| I'm sick of being stuck here, so let's go across the street to the drug store. | Меня уже тошнит от этого места, так что мы пойдём в аптеку через дорогу. |
| So, come on, let's try this again for real this time. | Так что давай, попробуй еще раз, теперь по-настоящему. |
| I just... let you think what you wanted to think. | Я просто позволяла тебе думать так, как тебе хотелось. |
| So, you be quiet... I let you have a bucket. | Так что, если будете потише, я дам вам ведро. |
| So why would a label let their artist work on the cheap? | Так почему компания будет разрешать работать своим артистам за дешево? |
| But starting out as a woman in a big law firm 30 years ago, let's just say I empathize. | Но так как я начинала, будучи женщиной в большой юридической фирме 30 лет назад, скажем так, я тебе сочувствую. |
| We both like dancing, so let's go dancing in Cuba! | Нам обоим нравится танцевать, так что давай поедем и потанцуем на Кубе! |
| We can't let Rayna see her... so you need to take out her bodyguards and I'll deal with her. | Мы не можем позволить Райна увидеть ее... так что вам нужно, чтобы принять его телохранителей, и я буду иметь дело с ним. |
| Did Irisa let you coddle her like this? | Ириса позволяла тебе так с собой нянчиться? |
| Because we let Ali treat you like that? | Потому что мы позволяли Элисон так обращаться с тобой? |
| And there's nothing more you can do, so let's take a look at that arm. | Вы ему больше ничем не поможете, так что давайте осмотрим вашу руку. |
| Now, I don't have to tell you he's here at great personal risk, so let's make this quick. | Мне не нужно говорить вам, что он сильно рискует находясь тут, так что давайте быстро. |
| So why did she let you in? | Так почему же она впустила вас? |
| All right, the ward and the hallway are clear, so let's seal it off. | Так, палата и коридор чисты, так что можно запечатывать. |
| So let's do it again. | Так что тебе играть не надо. |
| So let's hear no more about it. | Так что давайте не будем больше об этом, а? |
| Don't let it happen a third. | Сделай так, чтобы третьего раза не было. |
| Then let's put on a great show. | Так пусть это будет целый спектакль! |
| So you let one of them kill the boy. | Так вы дали одному из них убить мальчика? |
| You can't let it get you down. | Да, мы не для того так много работали. |
| There's no harm done so let's go and have some tea. | Никто пока не пострадал, так что пойдемте выпьем чаю. |
| Good news - your Mum's really keen for us to get started, so let's kick off. | Хорошие новости - твоя мама очень хочет, чтобы мы начали, так что давай сделаем это. |
| I'm sorry that I talked to you the way I did when we were talking about Jabbar, and I won't let it happen again. | Извините меня, что я так с вами разговаривал, когда мы обсуждали Джаббара, этого больше не повторится. |
| Okay, doc, this dinner is a big deal for lavon, so let's just try and relax, have fun. | Так, док, этот ужин много значит для Левона, так что давай постараемся расслабиться и повеселиться. |
| You've got to let them go, haven't you? | Тебе придется позволить ей уйти, так? |