We can be married in less than two months, Johnny. |
Мы сможем пожениться меньше, чем через два месяца. |
The less information, the better. |
Чем меньше информации, тем лучше. |
Means less cleanup for you, too. |
Тебе же меньше убираться к тому же. |
And I'll be able to have even less in my next apartment. |
А в следующем моем жилище будет еще меньше места. |
I've never trusted them less. |
Сейчас я доверяю им меньше всего. |
That's almost four hundred less than The Ritz. |
Почти на четыреста меньше, чем в «Ритце». |
One less species for the universe, one more breakfast for... |
Одним видом меньше для вселенной, одним завтраком больше для... |
I gave you Sean Walker's baby less than a year ago. |
Я дал тебе историю о ребёнке Шона Уолкера меньше года назад. |
I think, moving forward, we should indulge less. |
И думаю, в будущем стоит меньше себе потворствовать. |
One fund manager admitted that he pays less tax than his cleaning lady. |
Один менеджер фонда признал, что он платит меньше налогов, чем его уборщица. |
Still, less does it guarantee that companies should have stock market prices set at several hundred times their annual earnings. |
Пока она еще меньше может гарантировать, что у компаний будут установлены рыночные цены на акции в несколько сотен раз превышающие их годовой доход. |
If we want real action, we need to pick smarter solutions that will cost less and do more. |
Если мы хотим реальных действий, нам необходимо выбирать более продуманные решения, которые будут меньше стоить и приносить больше пользы. |
A more enlightened approach to shared resources is needed, one less dependent on neo-colonial control. |
К общим ресурсам нужен более просвещенный подход, который будет меньше зависеть от нео-колониального контроля. |
The math is simple: more people means that (on average) everyone gets less. |
Математика проста: больше людей означает, что в среднем на каждого приходится меньше. |
But Europe cannot build up its own agriculture to the detriment of the less fortunate. |
Но Европа не может наращивать объёмы производства своего сельского хозяйства в ущерб тем, кому повезло меньше. |
We don't do it, because we give safety a lower priority than our desire to spend less time driving. |
Мы не делаем этого, потому что мы даем безопасности более низкий приоритет, чем нашему желанию провести меньше времени за рулем. |
Nigel Farage, UKIP's leader, is less concerned with economic growth than with pursuing his extreme conception of national independence. |
Найджел Фараж, лидер UKIP, меньше озабочен экономическим ростом, чем принятием его экстремальной концепции национальной независимости. |
Now survey data, too, suggest that Saudis may well begin demanding a more transparent politics and a less interventionist religion. |
Теперь и данные исследования свидетельствуют о том, что жители Саудовской Аравии вполне могут начать требовать более прозрачную политику и религию, меньше вмешивающуюся в личную жизнь. |
And we expect those younger women to be shorter simply because they have had less time to grow. |
И мы ожидаем, что эти более молодые женщины будут ниже ростом просто потому, что у них было меньше времени, чтобы вырасти. |
Yet our role in international affairs is far less than it could, or should be. |
Однако наша роль в международных отношениях гораздо меньше, чем она могла бы и должна быть. |
In addition, the European Parliament's detachment from national political debates means that it has less political legitimacy than is desirable. |
Кроме того, отделение Европейского парламента от национальных политических дебатов означает, что у него остается меньше политический легитимности, чем этого бы хотелось. |
It's also less than $0.25 for every $100 that Americans earn. |
Это также меньше, чем 0,25 доллара на каждые 100 долларов, которые зарабатывают американцы. |
The less you know the better, dear. |
Чем меньше ты знаешь, тем лучше, дорогой. |
This, moreover, was the second attack in less than a month. |
Более того, это второе происшествие в течение меньше, чем одного месяца. |
In other words, the new class divisions run less between the rich and the poor than between educated metropolitan elites and less sophisticated, less flexible, and, in every sense, less connected provincials. |
Другими словами, новые классы работают меньше между богатыми и бедными, чем между образованными столичными элитами и менее сложными, менее гибкими, и, в любом смысле, в меньшей степени связаны с провинциалами. |