Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Less - Меньше"

Примеры: Less - Меньше
There has been less discussion of the process by which nations reach their compliance judgments, and the methodologies they employ. Меньше обсуждался процесс, на основе которого государства судят о степени осуществления, и методологии, к которым они прибегают.
Some 7,000 cases were resettled during the year, significantly less than in 2001. В течение года было зарегистрировано около 7000 случаев переселения, что значительно меньше, чем в 2001 году.
Thus the actual data available for analysis were even less than the response rate suggests. Таким образом, фактический объем данных, которые можно было использовать для анализа, был даже меньше, чем следует из информации о доле представивших ответы стран.
Nevertheless, overall investment costs were less than the appropriation of $43.4 million. Вместе с тем общая сумма расходов по линии инвестиций оказалась меньше ассигнований в размере 43,4 млн. долл. США.
Developing countries should no longer be asked to spend less on health, education, culture and social protection. Параллельно с этим следует перестать требовать от развивающихся стран меньше тратить на нужды здравоохранения, образования, культуры и социальной защиты.
The average wages of women had remained about one quarter less than that of men, and the gap had recently widened. Средняя заработная плата женщин по-прежнему примерно на одну четверть меньше, чем мужчин, и в последнее время этот разрыв увеличился.
As people gained confidence in the judicial system, they were less reticent about filing complaints. По мере повышения степени доверия населения к судебной системе граждане все меньше воздерживаются от подачи жалоб.
In 2003, prices rose by 8.5 per cent, four percentage points less than last year. В 2003 году цены выросли на 8,5 процента, т.е. на 4 процентных пункта меньше по сравнению с предыдущим годом.
Production quantities of PCTs were 15-20 times less than the chemically similar PCBs. Количество произведенных ПХТ было в 15-20 раз меньше, чем химически аналогичные им ПХБ.
Moreover, those employed in part-time or temporary jobs appear less likely to receive training (OECD 2003). Кроме того, у работающих по найму в режиме неполной занятости или по временным контрактам, как представляется, имеется меньше шансов пройти обучение (ОЭСР, 2003 год).
Norwegian pupils read less than pupils in the other Nordic countries. Норвежские учащиеся читают меньше учащихся из других Северных стран.
These liabilities are not covered by any reserve, although they amount to less than the cumulative surplus. Эти обязательства не обеспечены никаким резервом, хотя их сумма меньше кумулятивного излишка.
But the authorized increase was less than half of what the Secretary-General considered necessary. Однако санкционированное увеличение численности этих войск было почти вдвое меньше, чем счел необходимым Генеральный секретарь.
They also have less access to health care and rehabilitation services and fewer opportunities for education and employment. Для них также будет ограничен доступ к медико-санитарным и реабилитационным услугам, и они будут иметь меньше возможностей для образования и трудоустройства.
The immediate implication is that managers are under tremendous pressure, leaving them less time to lead and guide staff. Непосредственным следствием является огромная нагрузка на менеджеров, в результате чего последние имеют меньше времени для руководства и управления персоналом.
Projects which do not have local engagement are less likely to survive in the long term. Проекты, в рамках которых не обеспечено местное участие, имеют меньше шансов на успешное продолжение деятельности в долгосрочной перспективе.
By OIOS estimates, vehicles purchased directly from the manufacturer cost about 15 per cent less (excluding possible discounts). По оценкам УСВН, автомобили, приобретаемые непосредственно у производителя, стоят примерно на 15% меньше (без учета возможных скидок).
We owe nothing less to the peoples of the United Nations. Наш долг перед объединенными нациями не может быть меньше этого.
The number of close protection operations was less than anticipated, however, the complexity of each individual operation has increased over previous years. Число операций по обеспечению личной охраны оказалось меньше ожидаемого, однако сложность каждой отдельно взятой операции в сравнении с предыдущими годами повысилась.
The more drawn-out the response the less likely it is that it will be effective. Чем позже принимаются меры реагирования, тем меньше вероятность того, что они будут эффективными.
Ministers and high-level delegates observed that many green economy discussions had focused on climate issues, while biodiversity had received less attention. Министры и делегаты высокого уровня отметили, что в ходе многих дискуссий по проблематике "зеленой" экономики главным образом обсуждались вопросы изменения климата, в то время как аспектам биоразнообразия уделялось меньше внимания.
This is most appropriate when quantifying total PM masses that are less than 0.1 per cent of the sample medium's mass. Наиболее наглядно это проявляется при количественной оценке общей массы ТЧ, которая меньше 0,1% массы средства для отбора проб.
If a deterioration factor is less than one, it is deemed to be equal to one. Если коэффициент износа меньше единицы, то он считается равным единице.
And since they usually earn less, single women have a higher risk of being poor than single men. А поскольку незамужние женщины обычно зарабатывают меньше, чем неженатые мужчины, то и риск нищеты среди них выше.
The majority of women are employed in low-productivity sectors, earning scant wages with less access to social protection. Большинство женщин занимаются низкопродуктивным трудом, меньше зарабатывают и не имеют полноценного доступа к системе социальной защиты.