There are several reasons why the prevention of armed conflict arouses less interest than dealing with the effects of armed conflicts themselves. |
Существует целый ряд причин, в силу которых предотвращение вооруженных конфликтов привлекает меньше внимания, чем урегулирование их последствий. |
It seems, therefore, to offer less opportunities to enhance one's political status or media image. |
Поэтому оно предоставляет меньше возможностей для повышения чьего-либо политического статуса или перспектив с точки зрения имиджа, создаваемого в средствах массовой информации. |
Substantially less are financed only from the central budget. |
На эти цели из государственного бюджета выделяется существенно меньше средств. |
Because GDP growth is generating less employment, impact on poverty reduction is diminished. |
Поскольку рост ВНП создает меньше рабочих мест, воздействие на сокращение нищеты остается ограниченным. |
This is also associated that leading political parties nominated less women candidates than before. |
Это также связано с тем, что ведущие политические партии выдвинули меньше кандидатов-женщин, чем раньше. |
Archives take less space and are easier to search. |
Архивы занимают меньше места и упрощают поиск информации. |
Budget review is now less time-consuming, for Member States and the Secretariat. |
Рассмотрение бюджета теперь отнимает у государств-членов и Секретариата меньше времени. |
That perhaps suggests that their utility is less in question. |
Возможно, что целесообразность их применения просто вызывает меньше вопросов. |
Little was known, and even less was said. |
О ней было мало что известно и еще меньше говорилось. |
Indeed across the UN we have less in place in these good environmental housekeeping areas than most medium-scale businesses in many economies. |
И действительно, по всей системе ООН мы имеем намного меньше примеров рациональной практики экологического хозяйствования по сравнению с большинством средних коммерческих предприятий во многих странах. |
However, they also noted that the Third Committee had less time constraints. |
Однако они также отметили, что у Третьего комитета было меньше временных ограничений. |
Many vital sectors have received less than 20 per cent of their funding. |
На многие жизненно важные сферы выделяется меньше 20 процентов от того объема средств, который планировался. |
There is less experience in the implementation of joint groundwater monitoring programmes. |
Опыта в осуществлении совместных программ по мониторингу подземных вод накоплено меньше. |
At the same time, lower mortality means that less of society's investment in children's education is lost to premature death. |
В то же время снижение смертности означает, что общество теряет меньше инвестиций, вложенных в образование детей, в связи с преждевременной смертностью. |
Her delegation preferred the phrase "in its opinion" precisely because it allowed less room for deviation. |
Ее делегация также предпочла бы выражение "по мнению одной из сто-рон", поскольку именно это выражение оставляет меньше возможностей для уклонения от догово-ренности. |
It was therefore agreed that the term be replaced with another term that was less susceptible to misinterpretation. |
Поэтому было решено, что данное выражение необходимо заменить другим выражением, которое оставляло бы меньше возможностей для неправильного толкования. |
As an organization, we spend approximately 1 per cent of our total budget on learning activities, which is significantly less than comparable organizations. |
Наша Организация тратит на обучение сотрудников примерно 1 процент совокупного бюджета, что значительно меньше, чем расходы аналогичных организаций. |
The United Nations was doing less than was expected of it. |
Организация Объединенных Наций делает меньше, чем от нее ожидается. |
Unfortunately, there is less enthusiasm about ensuring implementation of the relevant provisions of the Beijing Declaration. |
К сожалению, в осуществлении соответствующих положений Пекинской декларации наблюдается меньше энтузиазма. |
With less job security women are more vulnerable during economic downturns. |
Имея меньше гарантий занятости, женщины более уязвимы в период экономических спадов. |
Our contribution to African peacekeeping is focused less on financial resources and more on training and the transfer of expertise. |
Наш вклад в африканское миротворчество сосредоточен меньше на финансовых ресурсах и больше на профессиональном обучении и передаче специальных знаний. |
Danish climate campaign: One ton less |
ПРОВОДИМАЯ В ДАНИИ КАМПАНИЯ ПО БОРЬБЕ С ИЗМЕНЕНИЕМ КЛИМАТА: НА ОДНУ ТОННУ МЕНЬШЕ |
The presidential elections in Afghanistan are less than two months away. |
До президентских выборов в Афганистане остается меньше двух месяцев. |
But they are less likely to result in significant collateral damage and can be repaired relatively quickly. |
Но риск нанесения значительного параллельного ущерба при нападениях на такие объекты меньше, и они могут быть достаточно быстро восстановлены. |
In each of these countries (in some more, in some less) there exists some opposition to the Russian position. |
В каждой из этих стран (в одних больше, в других меньше) существует определенное противодействие российской позиции. |