Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Уменьшить

Примеры в контексте "Less - Уменьшить"

Примеры: Less - Уменьшить
Improved stoves were said to reduce carbon emissions, use less wood and provide health benefits from reduced smoke and ash. Было отмечено, что использование плит улучшенной конструкции позволяет сократить выбросы углерода, уменьшить потребление дров и свести к минимуму вред здоровью за счет уменьшения выхода дыма и пепла.
On the one side, missile technology has become more accurate, allowing for less accidental or collateral damage. С одной стороны, возросла точность наведения ракет, что позволяет уменьшить случайный или сопутствующий ущерб.
This common metadata format allows significantly less overhead when invoking WinRT from.NET applications, relative to P/Invoke, and much simpler syntax. Этот общий формат метаданных позволяет значительно уменьшить накладные расходы при вызове WinRT из.NET приложений по сравнению с P/Invoke, имея при этом намного более простой синтаксис.
The Government of Morocco underlined its efforts to improve efficiency of social budgeting in order to make access to health care and other social services less unequal. Правительство Марокко подчеркнуло, что оно прилагает усилия по повышению эффективности процесса составления бюджета в социальной сфере, с тем чтобы уменьшить несправедливость в вопросах доступности медицинского обслуживания и других социальных услуг.
What if we could have connectivity with less friction? А что, если бы нам удалось уменьшить перебои в соединении?
The first encourages inter-firm cooperation with government support to transfer technologies which generate less waste and increase recycling. Первая программа поощряет сотрудничество между предприятиями, при этом предусматривается, что правительства будут оказывать поддержку в отношении передачи технологий, что позволит уменьшить объем отходов и расширить масштабы их переработки.
In the Camacho Valley of Bolivia, for instance, out-migration resulted in less intensive grazing and improvement of the environment. Например, в долине Камачо в Боливии отток населения позволил уменьшить интенсивность использования пастбищ и улучшить состояние окружающей среды.
It was a review which called for less reliance on nuclear weapons and greater emphasis on conventional weapons. Это был обзор, который был призван уменьшить акцент на ядерное оружие и повысить значимость обычных вооружений.
This planning may allow a case to be brought on with less difficulty, if the preceding one has been withdrawn. Такое планирование может позволить уменьшить сложности при представлении дела на рассмотрение, если предшествующее дело было отозвано.
An energy expert reminded participants that the world should strive to find innovations that help to achieve less degradation and produce lower emissions. Эксперт по вопросам энергетики напомнил участникам сессии о том, что мир должен стремиться к таким инновациям, которые позволяют уменьшить ущерб окружающей среде и сократить выбросы загрязняющих веществ.
Several delegations pointed out, that there are more advanced mine detectors available than the usual metal detectors that could make humanitarian mine clearing more effective and less costly. Как отметили несколько делегаций, по сравнению с обычными металлоискателями имеются в наличии более прогрессивные минные детекторы, которые позволили бы повысить эффективность и уменьшить издержки гуманитарной минной расчистки.
An underground infrastructure means less distance between infrastructure and living areas, even the possibility of dwellings above the infrastructure. При использовании подземной инфраструктуры можно уменьшить расстояние между инфраструктурой и жилыми зонами и, кроме того, даже строить над нею жилье.
Well, I don't see how relocating the hotel is going to make this assignment any less dangerous. Не понимаю, как смена отеля поможет уменьшить риски.
In my experience, most people don't ask for less money in a divorce. Не помню тех, кто при разводе просит уменьшить им выплаты.
Did the PER result in a less adverse impact of occupation on prospects for development? Смог ли ПЭО уменьшить отрицательные последствия оккупации для перспектив развития?
By reducing the likelihood of large trade deficits, they would also make import dependent economies less vulnerable to international financial market shocks. Путем сокращения возможности возникновения значительного дефицита торгового баланса они также способны уменьшить уязвимость зависящих от импорта стран от потрясений на международных финансовых рынках.
An environment open to trade was also less likely to tolerate costly economic distortions and more likely to create jobs and foster innovation and entrepreneurship. Обеспечение открытости для торговли также может уменьшить вероятность возникновения экономических диспропорций, связанных с большими затратами, и способствовать созданию рабочих мест и расширению инновационной деятельности и предпринимательства.
The delegation also pointed out that collaboration in data collection would result in shared costs and less burden for developing countries while ensuring coherence and comparability. Делегация также отметила, что сотрудничество в деле сбора данных позволит распределить ответственность по покрытию расходов и уменьшить бремя для развивающихся стран при обеспечении связности и сопоставимости.
Issuing a global premium bond may crowd out other borrowing for development purposes, although this is less likely if it is targeted at the individual investor. Выпуск облигаций всемирного выигрышного займа может привести к отказу от использования других форм заимствования средств на цели развития, хотя вероятность этого можно уменьшить, если выпуск таких облигаций будет целенаправленно рассчитан на отдельные категории инвесторов.
Work already undertaken on specific goals will feed into the framework, thus bringing more clarity into the system to ensure less fragmentation of implementation mechanisms. Уже проведенная работа по конкретным целям будет служить основой для совершенствования механизма, давая тем самым более ясное представление о функционировании системы, позволяющее уменьшить разобщенность механизмов осуществления.
ESD should emphasize approaches that are intended to lead to positive futures for people and nature, rather than those that simply do less harm. В ОУР особое внимание должно уделяться подходам, призванным обеспечить позитивное будущее для людей и природы, а не просто уменьшить наносимый им ущерб.
Yes. I have to go up even one level, for the person that I am holding onto, to fall even one level less. Если сделаю шаг из своего болота, возможно, смогу уменьшить высоту, с которой ему предстоит упасть.
Standardization and simplification of the formality requirements reduces risks of formality errors and thus will result in a less frequent loss of rights as well as in cost reductions. Стандартизация и упрощение официальных требований снижают опасность формальных ошибок и, таким образом, позволяют уменьшить число случаев утраты прав, а также сократить расходы.
But if governments are going to pay the economy's hospital bills, they must act to make it less likely that hospitalization will be needed. Однако если правительству надлежит оплатить счета за выздоровление экономики, то они должны действовать так, чтобы уменьшить вероятность необходимости госпитализации.
In the 1990s, the developing countries as a whole succeeded in improving their rate of growth over that of the 1980s, while keeping short-term fluctuations less volatile. В 90е годы развивающимся странам в целом удалось добиться повышения темпов своего экономического роста по сравнению с 80ми годами и при этом уменьшить амплитуду краткосрочных колебаний.