Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Less - Меньше"

Примеры: Less - Меньше
This option is simpler and places less demand on resources in the short term. Этот вариант более прост и требует меньше ресурсов в краткосрочной перспективе.
In the light of migration growth, natural loss in 2008 constituted 122,000 persons, which is a lot less than in previous years. С учетом миграционного прироста естественная убыль в 2008 году составила 122000 человек, что значительно меньше, чем в предыдущие годы.
The latter is considerably less rich in information, thus hampering the analytic work of Spanish-speaking scholars and practitioners of international law. Последний содержит значительно меньше информации, что затрудняет аналитическую работу говорящих по-испански ученых и практикующих специалистов в области международного права.
On average women in the European Union earn 15 per cent less than men. В среднем женщины в странах - членах Европейского союза получают за свой труд на 15 процентов меньше, чем мужчины.
Over the past 20 years the members of the younger generation have been receiving less education than their parents. За последние 20 лет молодое поколение получает меньше образования, чем их родители.
Environmental degradation exposes the girl child to more work and less education В результате ухудшения состояния окружающей среды девочкам приходится выполнять больший объем работы и меньше уделять времени образованию
Women are more likely to earn less than men for the same type of work. За аналогичный труд женщины часто получают меньше, чем мужчины.
Women, in particular, witness significantly less improvement in their daily lives than men in the same countries. В частности, в повседневной жизни женщин происходит значительно меньше изменений к лучшему, чем у мужчин в тех же странах.
Furthermore, these young people are usually less likely to be reached by existing services, programmes and channels of communication. Кроме того, у такой молодежи, как правило, меньше шансов получить помощь через существующие службы, программы и каналы связи.
This is significantly less than the 15 per cent required by both UNMIK Regulation 2001/13 and the new law. Это значительно меньше тех 15 процентов, которые предусмотрены как Распоряжением 2001/13 МООНК, так и новым законом.
Trends in the investigation, prosecution, and punishment of commanding officers have been even less encouraging. Что касается расследования и судебного преследования и наказания начальствующего состава, то здесь тенденции обнадеживают еще меньше.
There was less of an emphasis on strategies to address overarching economic factors. Стратегиям, ориентированным на комплекс экономических факторов, было уделено меньше внимания.
According to mainstream economic theory, countries that are further away from each other will trade less with each other. Согласно традиционной экономической теории, чем больше расстояние между странами, тем меньше они будут торговать друг с другом.
Overall, expenditures from the General Trust Fund were on the order of $ 1,000,000 less than planned. В целом расходы из Общего целевого фонда были приблизительно на 1000000 долл. США меньше запланированных.
There are more control and more limits, but less institutional capability to implement public policy measures. Существует больше контрольных механизмов, больше ограничений, но меньше институциональных возможностей по осуществлению государственной политики.
There is less information on musculoskeletal disorders, mainly due to diagnostic difficulties. Главным образом вследствие трудностей с диагностикой имеется меньше информации о дисфункциях опорно-двигательного аппарата.
The percentage of households equipped with a bathroom and toilet is just a little less. Доля домохозяйств, имеющих ванную и туалет, немного меньше.
However, those who are in a better financial situation are moving less then the average. Однако лица, находящиеся в хорошем финансовом положении, меньше передвигаются.
Participation in such arrangements allows countries to require less international liquidity for their engagement in intraregional trade. Участие в таких схемах позволяет странам тратить меньше международных ликвидных средств для ведения внутрирегиональной торговли.
The inflows had been far less than anticipated for funding the first-generation PRSP. Пока объем потоков был меньше тех, которые были необходимы для финансирования первого этапа ДССМН.
HIV-infected children are less likely than HIV-positive adults to receive life-saving therapies. У таких детей меньше шансов, чем у ВИЧ-положительных взрослых получить спасающую жизнь терапию.
Poor people also have less money available to spend on health, since a higher portion of their income goes to purchasing food. Кроме того, у неимущих людей меньше денежных средств для расходов на медицинские нужды, поскольку более значительная часть их дохода идет на покупку продовольствия.
Compared to the diamond sector, the activities relating to artisanal gold mining have received less attention. Деятельность, связанная с кустарной добычей золота, получает меньше внимания, чем алмазный сектор.
The Prosecution used less time than it estimated in presenting its case, and closed on 11 November 2008. Обвинение использовало меньше времени, чем, по оценкам, ей потребовалось бы для представления своих аргументов, и оно завершило изложение своей версии 11 ноября 2008 года.
Also, as agro-chemicals are prohibited in organic agriculture, this production system is less vulnerable to oil price shocks. К тому же, поскольку секторе экологически чистого сельского хозяйства агрохимикаты запрещены, данная система производства меньше уязвима к воздействию шоковых изменений цен на нефть.