There will be fewer delays along the supply chain, and less room for corruption. |
В работе производственно-сбытовой цепочки будет меньше задержек и меньше возможностей для коррупции. |
Paper-based documents are increasingly less able to satisfy the needs of the international trade environment in terms of efficiency and security. |
Бумажные документы все меньше удовлетворяют потребности международного сообщества с точки зрения эффективности и защищенности. |
Administrative costs are lower and less revenue is lost through fraud and non-compliance. |
При этом снижаются административные издержки и меньше средств исчезает в результате мошенничества и невыполнения установленных требований. |
Railways consume less energy both in goods and passenger transportation than the other modes of transportation, except maritime transport. |
Железные дороги потребляют меньше энергии в секторах грузовых и пассажирских перевозок, чем другие виды транспорта, за исключением морского. |
Actual CFC imports less than quota allocated. |
Фактический импорт ХФУ меньше предусмотренного квотами. |
They show that people working in the five sectors of education earn less than comparable staff in the private sector. |
Они показывают, что люди, работающие в пяти секторах системы образования, зарабатывают меньше, чем специалисты на сопоставимых должностях в частном секторе. |
The woman commented, Now when people scorn me in the street, it affects me less. |
Та же женщина прокомментировала это так: «Теперь, когда люди с пренебрежением относятся ко мне на улице, это меня меньше беспокоит. |
While there has been comparatively less information on violations committed by the rebel groups, some sources have reported incidents of such violations. |
Хотя относительно меньше информации имеется о нарушениях, совершенных повстанческими группировками, некоторые источники сообщили о случаях таких нарушений. |
Any man always thinks that he is less strong... than he really is. |
Человеку всегда кажется, что в его силах намного меньше, чем он может на самом деле. |
The more people who know of an escape plan the less chance of success. |
Чем больше людей знают о плане побега, тем меньше вероятность успеха. |
Peace accords that did not have broad-based acceptance and support had less chance of lasting and becoming stable. |
У мирных соглашений, которые не пользуются широким признанием и поддержкой, меньше шансов на долговременное и стабильное осуществление. |
Still less are there any multilateral verification mechanisms relating to the elimination or dismantling of such weapons. |
Еще меньше существует многосторонних механизмов контроля в области ликвидации или разукомплектования такого оружия. |
Furthermore, the more women work for wages, the less time they have to do unpaid household work. |
Более того, чем больше женщин работает по найму, тем меньше времени они тратят на неоплачиваемый домашний труд. |
In spite of all this, Governments and world public opinion are paying less attention to the global regimes for arms control and disarmament. |
Несмотря на все это, правительства и мировая общественность уделяют меньше внимания глобальным режимам контроля над вооружениями и разоружения. |
According to their level of training, women earn from 13% to 23% less than men. |
В зависимости от уровня образования женщины получают на 13 процентов и 23 процента меньше, чем мужчины. |
The firmer the foothold, the less pronounced the differences. |
Чем крепче опора, тем меньше различия. |
Despite the legal provisions for equal pay, women are paid less than men in the agricultural sector. |
Несмотря на правовые положения о равной оплате, в сельскохозяйственном секторе женщины получают меньше, чем мужчины. |
As a consequence, women earn less than men in the course of their Civil Service careers. |
Как следствие, женщины на протяжении своей трудовой карьеры на государственной службе получают меньше, чем мужчины. |
The Commission reported less evidence that the legislation had yet had the intended impacts and outcomes for individuals. |
Комиссия представила меньше сведений в отношении того, что данный закон оказал предполагаемое влияние или улучшил положение конкретных лиц.. |
The proportion of women in longer-term migration is even less. |
Доля женщин в структуре долговременной миграции еще меньше. |
Girls seem to show less interest in ICTs. |
Как представляется, девушки проявляют меньше интереса к ИКТ. |
We need real cooperation between Khartoum and N'Djamena and less trading of accusations. |
Нам нужно реальное сотрудничество между Хартумом и Нджаменой и меньше взаимных обвинений. |
Prevent and minimize hazardous waste production through the use of alternatives that pose less risk (1). |
Предотвращение и минимизация образования опасных отходов за счет перехода на использование альтернатив, вызывающих меньше рисков (1). |
The stronger the relations, the less likely a deliberate default becomes. |
Чем теснее связи, тем меньше вероятность умышленного дефолта. |
It is less clear when civil administration will become established. |
Меньше ясности в отношении создания гражданских органов власти. |