| The Desmotre required less maintenance than the ST4s, which was notoriously expensive to maintain. | Двигателю «DesmoTre» требует меньше обслуживания, чем ST4s, который был заведомо дорогой в обслуживании. |
| The normal optical depth of the dust bands is about 10-5 or less. | Нормальная оптическая глубина этих пылевых полос - около 10-5 или меньше. |
| In particular, they may be applied in situations where less is known about the application in question. | В частности, они могут применяться в ситуациях, когда информации о рассматриваемом применении меньше. |
| Commonly, the size of a micropolygon is close to or even less than the area of a pixel. | В общем случае размер микрополигона близок или даже меньше площади одного пикселя. |
| This was less than half of what one might have expected at the time. | Это почти вдвое меньше ожидаемого в то время. |
| The result is less transuranic waste than in a reactor using the uranium-plutonium fuel cycle. | В результате образуется меньше трансурановых отходов, чем в реакторе с использованием уран-плутониевого топливного цикла. |
| In August 1966, the turbo version was complemented by the bigger 196 which used less fuel with exactly the same power. | В августе 1966 года турбо версия была дополнена большим 196, использующим меньше топлива, и аналогичной мощности. |
| The maximum number of triangles is therefore at most one less than Tamura's bound in these cases. | Поэтому максимальное число треугольников на единицу меньше границы Тамура для этих случаев. |
| This caused a few awkward situations where managers were paid less than their employees. | Это приводило к некоторым неловким ситуациям, когда менеджерам платили меньше, чем их подчинённым. |
| The effective velocity of light in various transparent substances containing ordinary matter, is less than in vacuum. | Эффективная скорость света в различных прозрачных веществах, содержащих обычную материю, меньше, чем в вакууме. |
| Aromatase activity of the placenta was approximately ten times less than the normal range. | Ароматазная активность плацента была примерно в десять раз меньше нормы. |
| He realized that the cooler atmosphere would hold less water vapor (another greenhouse gas) and calculated the additional cooling effect. | Он понял, что охлаждённая атмосфера будет удерживать меньше водяного пара (еще один парниковый газ), и рассчитал дополнительный охлаждающий эффект. |
| His most recent work deals less with legal theory and more with political philosophy and practical reasoning. | Его последняя работа меньше касается теории права, а больше касается политической философии и практического мышления. |
| Each segment is less than or equal to 255 octets. | Каждый сегмент меньше или равен 255 байт. |
| Granted, it's less than you made at the shipyard. | Конечно это меньше чем вы зарабатывали на верфи. |
| I never slept, and I had friends that slept even less. | Я никогда не спал, и у меня были друзья, которые спали еще меньше. |
| I've been on the case less than 24 hours. | Я работаю над делом меньше суток. |
| If you need five, you'll each take less. | Если будет пятый, вы получите меньше. |
| I enjoyed Donna more than Martha and less than Rose. | Я наслаждался Донной больше, чем Мартой, но меньше, чем Розой. |
| This means that they have to do significantly less weight training in order to develop muscle density. | А это означает, что потребуется гораздо меньше силовых тренировок для достижения необходимой плотности мускулов. |
| That's a little less than 15 cents a day. | Это немного меньше, чем 15 центов в день. |
| Patented single-motor design with less power consumptions. | Запатентованная одномоторная модель потребляет меньше электроэнергии. |
| In this final form the opera had even less success than in its original four-act structure. | В этом окончательном виде опера получила ещё меньше успеха, чем в оригинальном четырехактном виде. |
| Toads, in contrast to other tailless amphibians, are less dependent on the skin respiration thanks to more powerful lungs. | А жабы, в отличии от других бесхвостых амфибий, меньше зависят от кожного дыхания, благодаря наличию более мощных лёгких. |
| Means of communication progress rapidly, and users are less willing to wait. | С развитием средств коммуникации пользователи готовы ждать всё меньше. |