There are always some incidents in the border areas but they are having less and less of an effect. |
Некоторые вылазки в прифронтовых районах все еще происходят, однако их эффективность становится все меньше и меньше. |
In households where women have increased access to resources and income, violence is less prevalent and the cycle of poverty is less likely to be continued. |
В семьях, где женщины имеют более широкий доступ к ресурсам и доходам, насилие является менее распространенным явлением и меньше вероятность того, что цикл нищеты повторится. |
The world seems smaller, and distances matter less and less. |
Мир, похоже, становится все меньше, а расстояния все короче и короче. |
Parents are spending less and less time with their children. |
Родители проводят с детьми все меньше и меньше времени. |
As workers, women had less job security; as entrepreneurs, they had less access to information and credit. |
У женщин меньше гарантий сохранения за собой рабочего места, а выступая в качестве предпринимателей, они имеют более ограниченный доступ к информации и кредитам. |
On average, developed countries contribute less than a third of this target figure, with the richest countries contributing even less. |
В среднем развитые страны выделяют менее одной трети этой целевой суммы, при этом богатейшие страны предоставляют даже еще меньше. |
When prices are rising, the real interest rate is less than the nominal rate since the borrower repays with dollars that are worth less. |
Когда цены растут, реальная процентная ставка ниже номинальной процентной ставки, поскольку заемщик выплачивает доллары, которые стоят меньше. |
Without them a large part of the WTO membership would find the system less and less relevant to its interests. |
Без них значительная доля членов ВТО будет считать, что данная система все меньше и меньше соответствует их интересам. |
Agreement to the introduction of a global tax may mean that governments feel less pressure to increase their ODA, or that firms are less likely to contribute to charitable funding of development. |
Согласие на введение глобального налога может означать, что у правительств будет меньше стимулов к увеличению их взносов по линии ОПР и что фирмы, вероятно, будут не столь менее охотно безвозмездно предоставлять финансовые ресурсы на цели развития. |
Older women earn less, probably mainly due to their lower level of education, less demanding functions, and accordingly classification into lower wage categories. |
Женщины старшего возраста зарабатывают меньше, возможно, по причине более низкого уровня образования, выполнения менее ответственных функций и, соответственно, своей классификационной принадлежности к более низким категориям оплаты труда. |
Girls begin working at an earlier age, particularly in rural areas, and frequently earn less than boys and have less control over their earnings. |
Девочки начинают работать в более раннем возрасте, особенно в сельских районах, и нередко зарабатывают меньше мальчиков и в меньшей степени контролируют свои заработки. |
Women are also overrepresented in the informal economy where jobs are lower-paying and less stable and the rights of workers are less protected. |
Женщин также непропорционально много занято в неформальной экономике, где работа оплачивается хуже и менее стабильна, а права работников защищены меньше. |
When comparing children with diabetes, girls are less likely to be sent to school and less likely to receive optimal care compared to boys. |
Если сравнивать положение больных диабетом мальчиков и девочек, то девочки имеют меньше возможностей посещать школу и получать оптимальный уход. |
The Government continues to pursue discussions with the countries of origin to make the nationality verification process less complicated, less time consuming and more cost effective. |
Правительство продолжает обсуждать со странами происхождения возможности упрощения процесса подтверждения гражданства, с тем чтобы он занимал меньше времени и был более экономичным. |
It often requires less capital and less reliance on debt and credit; as a result, it can generate more disposable income for farmers. |
Нередко они меньше нуждаются в основных и заемных средствах; в результате располагаемый доход фермеров растет. |
This is beginning to look less and less like a suicide. |
Что-то это все меньше и меньше похоже на самоубийство. |
And he got older and the episodes happened less and less and... |
И он стал старше и эпизоды произошло меньше и меньше и... |
So, traffic keeps flowing, so that means less braking, which means less accelerating, less gas and less pollution, less time wasted, and that partly accounts for Europe's better efficiency than we have in the United States. |
Движение плавно продолжается, это значит меньше торможения, что в свою очередь значит меньше газа, меньше топлива и меньше загрязнения, меньше потраченного времени, и это одна из причин большей эффективности Европы, чем у нас в Соединенных Штатах. |
It's just, every day, I think I believe a little less and a little less and a little less. |
Просто с каждым днём, я верю немного меньше и немного меньше. |
We in public health, we hate child death, so we want less and less and less of child deaths. |
Мы же рассуждаем о здравоохранении, мы ненавидим детскую смертность, поэтому мы хотим меньше, меньше и меньше детских смертей. |
Natural-gas buses, taxis and delivery vehicles produce an average of 97 per cent less particulate matter, 84 per cent less carbon monoxide and 58 per cent less nitrogen oxide compared with conventional diesel engines. |
Работающие на природном газе автобусы, такси и транспортные средства доставки производят в среднем на 97 процентов меньше твердых частиц, на 84 процента меньше окиси углерода и на 58 процентов меньше оксида азота по сравнению с транспортными средствами с обычными дизельными двигателями. |
Hence, less and less do the Council's decisions reflect the wishes and views of all United Nations Member States. |
Следовательно, решения Совета все меньше и меньше отражают пожелания и взгляды всех государств - членов Организации Объединенных Наций. |
He seems to need you less and less. |
Кажется, вы нужны ему все меньше и меньше. |
And with each passing day I am less and less certain. |
Но с каждым проходящим днем, я все меньше в этом уверена. |
This will enable the Office of the Prosecutor to call fewer witnesses to prove the crimes charged, use less time and spend less. |
Это позволит Канцелярии Обвинителя вызывать меньшее количество свидетелей для доказания предъявленного обвинения и затрачивать на это меньше времени и меньший объем ресурсов. |