Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Столь

Примеры в контексте "Less - Столь"

Примеры: Less - Столь
The Transitional Federal Government is also reportedly recruiting children, although less systematically. Сообщается, что переходное временное правительство также вербует детей, хотя и не на столь системной основе.
However, police response to ethnic incidents is less encouraging. Вместе с тем реагирование полиции на инциденты этнического характера не столь оперативное.
First, data are less frequently available, usually once every 10 years. Во-первых, данные не столь часто появляются - как правило, каждые 10 лет.
The harmonization of concepts also appears to be dependent on the census type but the differences are less significant. Гармонизация концепций, по всей видимости, также зависит от типа переписи, однако в этом случае различия не столь значительны.
(b) Allegation letters in situations in which violations have already occurred or the situation is of a less urgent character. Ь) письма с утверждениями - в ситуациях, когда нарушения уже произошли либо когда по своему характеру ситуация не является столь безотлагательной.
He promised to be far less understanding in the future. И сказал, что больше не будет столь терпеливым.
And this is less futuristic than it may sound. Это не столь фантастично, как может показаться.
Greenfield investments are less common, since these generally imply much larger risks and financial commitments for the investing enterprise. Не столь характерны самостоятельные инвестиции в новые проекты, поскольку для инвестирующих предприятий они, как правило, сопряжены с гораздо более высокими рисками и финансовыми обязательствами.
That asbestos causes cancers at other sites is less well established. Что касается способности асбеста вызывать рак других органов и тканей, то доказательства этого не столь убедительны.
In international trade, the contribution of SMEs to direct export revenues is less obvious and varies greatly, even among OECD economies. В международной торговле доля МСП в прямых экспортных поступлениях не столь очевидна и сильно варьируется, даже среди стран ОЭСР.
Regarding the widowed men, when subjected to these rites they are less heavy. Что касается овдовевших мужчин, то эти обряды не столь обременительны для них.
While the population and housing censuses have a close inter-relationship, their relationship with the agricultural census is less well defined. В то время как переписи населения и жилищного фонда характеризуются тесной взаимосвязью, их связь с сельскохозяйственной переписью выглядит не столь очевидной.
These attacks, infinitely less dramatic than those of 11 September, are nonetheless equally systemic in nature and equally threatening to us all. Несмотря на то, что по своим масштабам это нападение не является столь трагическим источником опасности, как совершенные 11 сентября нападения, она все же имеет систематический характер и в равной степени угрожает всем нам.
It's less expensive than war, particularly in human life. Не столь многого, как война, в частности человеческие жизни.
In other sectors their participation was less but still significant. В других секторах их участие было не столь весомым, но все же заметным.
But some efforts are less successful... unfortunately. К сожалению, в некоторых сферах успехи... не столь очевидны.
Recurring items should be considered less frequently. Повторяющиеся из года в год пункты следует рассматривать не столь часто.
The NAFTA Agreement contains similar but less far-reaching measures. Аналогичные, хотя и не столь далеко идущие, меры предусмотрены и в Соглашении НАФТА 78/.
But the sanctions regime has contributed less than it might. Однако режим санкций оказывается не столь результативным, каким он мог бы быть.
Regrettably, there are also initiatives marked by less progress. К сожалению, не все инициативы привели к достижению столь же удачных результатов.
Some goods are readily exported and some less so. Некоторые товары с успехом экспортируются, а другие - не столь успешно.
Restorative justice in crimes involving foreigners may be considered in cases of less serious victimization. В случаях не столь серьезной виктимизации можно рассматривать вопрос об использовании реституционного правосудия по делам о преступлениях с участием иностранцев.
The food price index also dropped, although less dramatically. Индекс цен на продовольствие также понизился, хотя и не столь резко.
Protection issues are both less visible and more pervasive in natural disaster situations. В ситуациях стихийных бедствий проблемы защиты не столь наглядны, но тем не менее встречаются повсеместно.
Interactions with the General Assembly and ECOSOC could become more regular and less formal. Взаимодействие с Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом могло бы осуществляться на более регулярной основе и носить не столь официальный характер.