Well, I've got 100 bucks that says I can figure out where Essex is in less than a minute. |
Ставлю 100 баксов на то, что я смогу узнать, где Эссекс, меньше чем за минуту. |
If I work for less than minimum, can I start today? |
Если я соглашусь на меньше, чем минимум, можно мне приступить сегодня? |
So he could go from here to here and back again to the Middlesex in less than an hour. |
Он мог пройти оттуда сюда и обратно в больницу меньше чем за час. |
I wasn't even aware of this, that it's like 30% less oxygen. |
Я об этом даже не знал, что здесь, типа, на 30 процентов меньше кислорода. |
She never was or will be anything less or anything else. |
Она никогда не была и не будет кем-то меньше или кем-то еще. |
You got less than nothing, right? |
Даже меньше, чем ничего, да? |
And he's supposed do that drop in less than four hours. |
И ему надо успеть всё сделать меньше чем за 4 часа. |
I acknowledge we know less than we thought. |
ѕризнаю, мы знаем меньше, чем мы думали. |
'Cause, like, it is possible for you to care less. |
Типа, ты можешь беспокоиться об этом еще меньше. |
I couldn't think less of you than I do right now. |
Я не могу думать о тебе меньше, чем сейчас. |
I'm saying is however much you care, I could care less than you. |
Нет. Я говорю, что как бы тебя это ни волновало, я буду париться меньше твоего. |
"We need to yell at the kids less." |
"Нам нужно кричать на детей меньше". |
Great, that's two less old people to worry about, 'cause I'm done with my dad. |
Великолепно, на двух старых людей меньше беспокоиться, потому что я закончил с отцом. |
With less than an hour till the wedding, all that was left were a few tiny details. |
До свадьбы меньше, чем час, и все, что осталось это несколько крошечных деталей. |
No, she said she got a new job, less hours, more money. |
Нет, она сказала, что у нее новая работа: меньше часов, больше денег. |
See, babies move less right before you go into labor, so it's possible you're closer to delivering than we think. |
Младенцы двигаются меньше перед самыми родами, так что возможно, они ближе, чем мы думали. |
We have less than forty-six minutes till we know. |
нас осталось меньше 46 минут до того как мы узнаем. |
So if there is a price, surely it's less than losing someone you love. |
И даже эта цена меньше, чем потеря близкого человека. |
And... if you are less than happy in your every day, I wonder if you might entertain a way out. |
И... если Вы меньше, чем счастливы в своей повседневной жизни, мне интересно, не захотите ли Вы подумать о том, чтобы сбежать от неё. |
Then lately, there was less singing and more crying. |
Но, затем, немного позже, она стала меньше петь и больше плакать? |
Well, I've got 100 bucks that says I can figure out where Essex is in less than a minute. |
Ставлю 100 баксов на то, что я смогу узнать, где Эссекс, меньше чем за минуту. |
If I work for less than minimum, can I start today? |
Если я соглашусь на меньше, чем минимум, можно мне приступить сегодня? |
So he could go from here to here and back again to the Middlesex in less than an hour. |
Он мог пройти оттуда сюда и обратно в больницу меньше чем за час. |
I wasn't even aware of this, that it's like 30% less oxygen. |
Я об этом даже не знал, что здесь, типа, на 30 процентов меньше кислорода. |
She never was or will be anything less or anything else. |
Она никогда не была и не будет кем-то меньше или кем-то еще. |