Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Меньшей степени

Примеры в контексте "Less - Меньшей степени"

Примеры: Less - Меньшей степени
Here United Nations intervention appears less needed. Представляется, что в этой области вмешательство Организации Объединенных Наций необходимо в меньшей степени.
Women also often benefit less from reconstruction efforts. Кроме того, нередко интересы женщин в меньшей степени учитываются и при проведении восстановительных работ.
Women participate less than men in export activities. Женщины в меньшей степени, чем мужчины участвуют в экспортной деятельности.
Relatively less was done to create enabling policy environments and forge partnerships for results. В относительно меньшей степени учитывались факторы создания благоприятных политических условий и формирования партнерских отношений в интересах достижения результатов.
United States agriculture and industry appeared relatively less vulnerable to climate change. Как представляется, сельское хозяйство и промышленность Соединенных Штатов в относительно меньшей степени подвержены воздействию изменения климата.
Young women are probably less knowledgeable about methods and services. Молодые женщины, вероятно, в меньшей степени осведомлены о методах и услугах в данной области.
This will ensure that the groups concerned are less vulnerable to misinformation. Это позволит добиться того, чтобы соответствующие группы населения в меньшей степени были подвержены дезинформации.
Provisions concerning criminalization are appropriate in the Protocol but less so in the Convention. Положения, касающиеся криминализации, являются адекватными в протоколе и - в меньшей степени - в Конвенции.
Monetary policy in this less controllable environment can pose great challenges. Кредитно-денежная политика в таких в меньшей степени поддающихся контролю условиях может создавать серьезные проблемы.
Services and medical assistance are less developed in rural areas. В сельской местности в меньшей степени развита система бытового обслуживания и медицинской помощи.
Patients use less medicine and rely more on alternative health services. Пациенты в меньшей степени используют лекарства и в большей мере рассчитывают на альтернативные ресурсы здравоохранения.
Freight transport services declined more than GDP while passenger traffic decreased less. Объем грузовых транспортных услуг сократился больше, чем ВВП, тогда как объем пассажирских перевозок снизился в меньшей степени.
Remittances seem to have been less affected than migration flows. Как представляется, кризис негативно сказался на денежных переводах в меньшей степени, чем на миграционных потоках.
Service companies rely less on patents than manufacturing firms to protect their innovations. Для защиты результатов инновационной деятельности сервисные компании в меньшей степени полагаются на патенты, чем фирмы обрабатывающей промышленности.
He suggested that less degrading alternatives might be used. Он предлагает использовать другие альтернативы, в меньшей степени унижающие достоинство.
These countries already rely less on market-seeking FDI and have high export propensities. Эти страны уже в меньшей степени полагаются на ПИИ, ориентированные на освоение рынков, и обладают высокой склонностью к экспорту.
So the impact was less on ground level. Поэтому на низовом уровне их результаты ощущались в меньшей степени.
In other respects, immigration policy has become less human rights compliant. По другим аспектам политика в области иммиграции стала в меньшей степени согласовываться с соблюдением прав человека.
The Group expressed some concern about indications that non-United Nations partners were less engaged than before in discussing CERF priorities. Группа выразила определенную озабоченность по поводу свидетельств того, что не связанные с Организацией Объединенных Наций партнеры стали в меньшей степени, чем ранее, участвовать в дискуссиях, посвященных приоритетам СЕРФ.
Children from child-headed households are even more disadvantaged and less able to access critical services than other poor children. Дети из домашних хозяйств, возглавляемых детьми, еще более обездолены и в меньшей степени способны получить доступ к жизненно важным услугам по сравнению с другими малообеспеченными детьми.
Consequently, this results in a less vehicle independent certification as for engines installed in conventional heavy-duty vehicles. З. Таким образом, процесс сертификации этих двигателей является в меньшей степени независимым от конкретного транспортного средства по сравнению с двигателями, устанавливаемыми на обычных большегрузных автомобилях.
While some areas have been affected less than others, this is a national crisis. Хотя некоторые районы пострадали в меньшей степени, чем другие, этот кризис имеет общенациональный характер.
The global financial crisis had shown that industry made countries less vulnerable to rapid economic changes and more resilient. Глобальный финансовый кризис показал, что благодаря промышленности страны в меньшей степени подвержены стремительным изменениям в экономике и являются более жизнеспособными.
The thematic scope of operational activities should be more closely aligned with the real needs of developing countries and less determined by the internal considerations of agencies. Тематическую направленность оперативной деятельности следует более тесно увязывать с реальными потребностями развивающихся стран и в меньшей степени определять внутренними соображениями учреждений.
The production of gender statistics still focuses predominantly on traditional areas and less on emerging areas. Ведение гендерной статистики сосредоточено пока преимущественно на традиционных областях и в меньшей степени - на формирующихся.