Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Less - Снижение"

Примеры: Less - Снижение
Therefore, Consumers International had continued advocating less concentration and more competition in the sector. В этих условиях организация "Консьюмерз интернэшнл" продолжала выступать за снижение концентрации и усиление конкуренции в данном секторе.
The tardiness in resolving cases leads to more disgruntled staff and less responsible managers. Результатом проволочек с рассмотрением дел является рост недовольства сотрудников и снижение ответственности руководителей.
Improved delivery, tracking system, less cost Повышение эффективности поставок, система слежения за грузами, снижение издержек
Reduced population growth means less pressure on land, water, and biodiversity. Сокращение роста населения означает снижение отрицательного воздействия на земли, воды и на биологическое разнообразие.
Negative values in percentage denote less removals in 2000 and beyond than in 1990, or an increase in net emissions. Отрицательные величины в процентах означают снижение абсорбции в 2000 году и далее по сравнению с уровнем 1990 года или увеличение чистых выбросов.
Access to digital education will also mean civic emancipation, greater transparency and less corruption. Доступ к образованию в области новейших технологий будет также означать гражданскую эмансипацию, укрепление транспарентности и снижение коррупции.
The system is expected to result in 10 per cent less CO2 emissions. Система сулит снижение выбросов углекислого газа на 10 процентов.
Increasing productivity could mean increased competitiveness on world markets but could mean less demand for the factor labour. Повышение производительности может подразумевать повышение конкурентоспособности на мировых рынках, но может означать и снижение спроса на рабочую силу.
In contrast, Canada expects less inflation backed by a strong domestic currency. В противоположность этому в Канаде ожидается снижение темпов инфляции, чему способствует высокий курс национальной валюты этой страны.
Shorter distance for Asia - Europe trade and less fuel consumption Более короткие маршруты, связывающие Азию и Европу, и снижение потребления топлива
That lack of progress was owing to a number of causes, including lack of coordination; high costs; less interest from organizations; and the level of education of laboratory staff. Подобное отсутствие прогресса было обусловлено рядом причин, включая недостаточную координацию; значительные затраты; снижение интереса со стороны организаций; и уровень образования сотрудников лабораторий.
New MICHELIN Agilis offers up to 30% more mileage, and 2% less fuel consumption on average. Новый MICHELIN Agilis имеет почти на 30% больший пробег, и обеспечивает снижение расхода топлива на 2%.
Any move to increase the cost of transport services or make them less accessible would cause additional political tension and introduce a further destabilizing factor into the economy. Сейчас какие-либо меры, направленные на повышение стоимости транспортных услуг, снижение их доступности, вызовут дополнительную политическую напряженность и внесут дополнительный дестабилизирующий фактор в экономику.
These involve measures that aim not only at reducing the consequences of possible armed conflicts, but at rendering such conflicts themselves less likely. Они включают меры, нацеленные не только на уменьшение последствий возможных вооруженных конфликтов, но и на снижение вероятности возникновения самих конфликтов.
The technical result of the claimed invention is less labour intensive manufacture of the beam, a reduction in the weight thereof and an improvement in the insulating properties. Техническим результатом заявляемого изобретения является снижение трудоемкости изготовления бруса, снижение его веса и улучшение теплоизоляционных свойств.
Soiling comprises, inter alia, the disagreeable appearance of old buildings, the increased cleaning of greenhouses and less energy from solar cells. Загрязнение означает, среди прочего, ухудшение внешнего вида старых зданий, необходимость дополнительной чистки теплиц и снижение производительности солнечных батарей.
For starters, China's shift from heavy industry to services implies less output per worker and less control by the central government. Сдвиг Китая от тяжёлой промышленности в сторону сектора услуг означает снижение объемов производства в пересчёте на каждого занятого, а также снижение контроля со стороны центрального правительства.
Improved information, quicker delivery, less damages, less cost Улучшение информационного обслуживания, ускорение поставок, снижение убытков, снижение расходов
Functional separation for health and safety reasons became less critical in societies with declining heavy industry. Функциональное разделение, мотивированное соображениями здравоохранения и безопасности, утратило свое ведущее значение в обществах, в которых происходит снижение роли тяжелой промышленности.
A panellist from OECD referred to a declining level of trust in Government and even less trust in political parties. Представитель ОЭСР отметил снижение уровня доверия населения к правительству и особенно к политическим партиям.
Since 1990, the less developed regions have witnessed a drop in the proportion of women among all migrants. Начиная с 1990 года в менее развитых регионах наблюдается снижение доли женщин среди всех мигрантов.
Since developing countries have in general higher initial bound tariffs, under these proposals they will get a coefficient leading to less ambitious cuts. Поскольку развивающиеся страны в целом имеют более высокие исходные связанные ставки, то в соответствии с этими предложениями для них устанавливается коэффициент, предусматривающий менее значительное снижение ставок.
In 2001, over half of the countries in the less developed regions had policies to lower their rate of population growth. В 2001 году более половины стран в менее развитых регионах проводили политику, направленную на снижение темпов прироста населения.
The long-term objective for safety was a target of less than 400 people killed by 2002. Долгосрочной целью в области безопасности является снижение показателя смертности в результате дорожно-транспортных происшествий и доведение его к 2002 году до уровня менее 400 человек.
The technical result consists in making a process for placing a protective coating and removing it together with oil depositions less labour-intensive. Техническим результатом является снижение трудоемкости установки защитного покрытия и удаления его вместе с нефтяными отложениями.