Английский - русский
Перевод слова Less

Перевод less с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Менее (примеров 20000)
The prevalence of HIV/AIDS in Bangladesh is currently less than 0.1 per cent and below an epidemic level. Распространенность ВИЧ/СПИДа в Бангладеш в настоящее время составляет менее 0,1 процента и находится ниже эпидемического уровня.
We have had three meetings in less than two months in order to seek that final agreement. За период менее двух месяцев мы провели три совещания в целях выработки окончательного соглашения.
The former approach, by virtue of being less complex, may enjoy some advantages over the latter. Поскольку первый подход является менее сложным, он может иметь определенные преимущества по сравнению с последним.
My Government was again returned to office less than three weeks ago. Менее трех недель тому назад мое правительство снова вернулось к исполнению своих обязанностей.
As of August, the persons belonging to this latter category numbered less than 20. По состоянию на август лиц, принадлежащих к этой последней категории, насчитывалось менее 20.
Больше примеров...
Меньше (примеров 11740)
The brief is that the bus should use 40 percent less energy. Согласно техзаданию, автобус должен использовать на 40% меньше энергии.
"We need to yell at the kids less." "Нам нужно кричать на детей меньше".
Then lately, there was less singing and more crying. Но, затем, немного позже, она стала меньше петь и больше плакать?
See, babies move less right before you go into labor, so it's possible you're closer to delivering than we think. Младенцы двигаются меньше перед самыми родами, так что возможно, они ближе, чем мы думали.
No, she said she got a new job, less hours, more money. Нет, она сказала, что у нее новая работа: меньше часов, больше денег.
Больше примеров...
Меньший (примеров 347)
However, Parties reported less information on cadmium than on lead and mercury. Вместе с тем Стороны представили меньший объем информации о кадмии по сравнению со свинцом и ртутью.
Studies investigating the link between cognitive dissonance and impulse buying have shown that impulse buyers experience less cognitive dissonance when they are disappointed with their purchase. Исследования, изучающие связь между когнитивным диссонансом и импульсивными покупками, показали, что импульсивные покупатели испытывают меньший когнитивный диссонанс, когда они разочарованы своей покупкой.
Information on the situation in the Transnistrian region is even less available, and any available information comes from civil society in the region. Что касается Приднестровья, то по этому региону имеется еще меньший объем данных, при этом вся имеющаяся информация поступает лишь от действующих там организаций гражданского общества.
It's normal that they're less interesting. Станешь проявлять к ним меньший интерес.
Gender-biased discrimination equates to less pay for equal work, less social protection, less representation through unions and collective bargaining and reduced opportunities for education. Гендерная дискриминация означает меньшую оплату за равноценный труд, меньший объем социальной защиты и более низкую представленность в профессиональных союзах и в ходе проведения переговоров по заключению коллективных договоров и более ограниченные возможности в области образования.
Больше примеров...
Меньшей степени (примеров 1123)
Some of the above groups have benefited less from the trend towards increasing incomes during the 1980s. Некоторые из указанных групп в меньшей степени ощутили положительное воздействие тенденции к увеличению доходов в течение 80-х годов.
Overall, affected country Parties are most satisfied with timeliness, less with adequacy and least with predictability. Если говорить в целом, то затрагиваемые страны - Стороны Конвенции больше всего удовлетворены своевременностью, в меньшей степени адекватностью и в наименьшей степени предсказуемостью получаемой помощи.
However, they reported less success in integrating gender perspectives into training related to programme evaluation, results-based management and financial management. Наряду с этим, они сообщили о том, что им в меньшей степени удается включать гендерные аспекты в профессиональную подготовку в таких областях, как оценка программ, ориентированное на конкретные результаты управление и финансы.
This will lead to continuing efforts in favour of less polluting vehicles; Их решение потребует принятия усилий, направленных на использование транспортных средств, в меньшей степени загрязняющих окружающую среду;
North American firms are slightly less likely than Europeans to have adopted such policies and practices, despite reporting slightly more exposure to allegations of a significant human rights incident; североамериканские компании в несколько меньшей степени, чем европейские, склонны осуществлять такие политические и практические меры, несмотря на то, что, как сообщается, количество утверждений о существенных нарушениях прав человека в них несколько выше;
Больше примеров...
Реже (примеров 744)
They came here less and less... it being so out of the way like. Они... приезжали сюда всё реже и реже, ведь путь был неблизкий.
Declines in food expenditures by middle- and low-income households have forced children and adults to eat less frequently and less diverse and nutrient rich foods. В результате снижения расходов на питание в семьях со средним и низким уровнями доходов дети и взрослые стали питаться реже и потреблять менее разнообразные и менее богатые питательными веществами продукты.
This damage can occur during pregnancy, delivery, the first month of life, or less commonly in early childhood. Это событие может произойти во время беременности, родов, первого месяца жизни или реже в раннем детстве.
Even less frequently have police authorities turned them over to the Public Prosecutor's office. Еще реже полицейские власти передают ответственных за такие нарушения в распоряжение органов прокуратуры.
In contrast, childhood AML is less common in North America and India than in other parts of Asia. И наоборот, детский ОМЛ в Северной Америке и в Индии встречается реже, чем других частях Азии.
Больше примеров...
Наименее (примеров 584)
ECE conducted 22 training workshops and a number of advisory missions to improve statistics in the less developed countries of the region. ЕЭК провела 22 учебных семинара и осуществила ряд консультативных миссий для повышения качества статистических данных в наименее развитых странах региона.
Thailand's Community Development Fund grants loans to enable less advantaged people to break the vicious cycle of poverty. Фонд развития общин Таиланда выделяет ссуды, с тем чтобы помочь наименее обеспеченным людям разорвать порочный круг бедности.
Giving less developed countries access to international markets required training in marketing that was not always easy to obtain. Предоставление наименее развитым странам доступа на международные рынки, что необходимо для освоения ими механизмов реализации, не всегда является легким делом.
Through the instrumentality of the Ministry of Gender and Development, the New Partnership for African Development, NEPAD Project and Colloquium loans program provided micro loans to 6,500 less privileged and vulnerable women. По инициативе Министерства Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД) в рамках своей программы кредитования "Проект и обсуждение" предоставило микрокредиты 6500 наименее обеспеченным и социально уязвимым женщинам.
About 70 per cent of the countries in the more developed regions consider the level of life expectancy to be acceptable, compared with 35 per cent of the less developed countries and 4 per cent of the least developed countries. Около 70 процентов более развитых стран считали показатель средней продолжительности жизни приемлемым, в то время как аналогичной позиции придерживались 35 процентов менее развитых стран и 4 процента наименее развитых стран.
Больше примеров...
Минус (примеров 292)
Additional requirements (1 less 2 and 3) Дополнительные потребности (1 минус 2 и 3)
Less ABB's estimated cost of performance Минус смета расходов "АББ" на выполнение работ
Three weeks minus a week and a half is already less than a couple of weeks. Три недели минус полторы недели - это уже меньше, чем две недели.
Less: Promotional and other costs Минус: расходы на рекламу и другие расходы
Less: interest income received Минус: полученные процентные поступления
Больше примеров...
Столь (примеров 780)
However, the scale of these devaluations has been less than during the previous round of crises. Однако масштабы этой девальвации были не столь значительны, как в ходе предыдущего раунда кризисов.
One such initiative is the Forum on Emerging Democracies, held in Sana'a, Yemen, last June, which brought together a diverse group of countries whose democratic advances are less well known. Одной такой инициативой является Форум по формирующимся демократиям, состоявшийся в июне этого года в Сане, Йемен, где собралась группа различных стран, демократические достижения которых не столь известны.
Although they accept dangerous goods imported in their country in the transport conditions provided for in the latest edition of the United Nations Recommendations, they usually adapt their own national regulations less frequently, i.e. every 5 to 10 years. Хотя импортируемые этими странами опасные грузы ввозятся на условиях транспортировки, оговоренных в последнем издании Рекомендаций Организации Объединенных Наций, их собственные национальные правила обычно обновляются не столь часто, т.е. каждые пять-десять лет.
The growing availability of modern contraceptive methods and of organized family planning programmes, along with a growing desire for smaller families, has been responsible for the rise in family planning use and the related decline in fertility in the less developed countries. Следствием расширения доступа к современным методам контрацепции и программам организованного планирования семьи, а также растущее стремление иметь не столь многочисленную семью стали рост применения методов планирования семьи и связанное с этим снижение рождаемости в менее развитых странах.
There was appreciation and growing interest among member States for case-based analysis and synthesis in order to draw practical lessons from the successful and less successful experiences of LDCs. Государства-члены все более серьезно и со все большим интересом относятся к результатам анализа и выводам, сформулированным на базе практических исследований, стремясь извлекать практические уроки из успешного и не столь успешного опыта НРС.
Больше примеров...
Дешевле (примеров 262)
Only this one can be had... for $200,000 less than the last time I sold it. Но только этот дом обойдется на 200000 долларов дешевле, чем я продала его в прошлый раз.
If the price is less, how much can a person talk? А если ещё дешевле, как долго человек может говорить?
Prescriptiveness comes easier and is less expensive than engagement. Советы давать легче и дешевле, чем заниматься практическим делом.
They got more of what they wanted based on their values, lived better and are living longer, for two-thirds less money. Они получили больше, чем им было необходимо, жили лучше и дольше и стоило это на 2/3 дешевле.
'And better still, it costs less than a speeding ticket.' И, что еще лучше, это обходится дешевле штрафов за превышение.
Больше примеров...
Поменьше (примеров 195)
Some with less fleas than others. На некоторых поменьше блох, чем на других.
Well, you've got to work less and find somebody. Тогда поменьше работай и найди себе кого-нибудь.
Well, I think he should spend a little less time on his work - and a little more time on you. Я считаю, что он должен проводить поменьше времени на работе и побольше времени с тобой.
Maybe you could burp less. Только надо поменьше отрыгивать.
Less stress on his system. Поменьше стресса для него.
Больше примеров...
Снижение (примеров 260)
For starters, China's shift from heavy industry to services implies less output per worker and less control by the central government. Сдвиг Китая от тяжёлой промышленности в сторону сектора услуг означает снижение объемов производства в пересчёте на каждого занятого, а также снижение контроля со стороны центрального правительства.
Reducing pollution also means increased efficiency and less waste of resources, and improving health and safety conditions means a healthier, more productive workforce. Снижение уровня загрязнения также означает повышение эффективности и ресурсосбережения, а улучшение состояния здоровья и более безопасные условия труда делают рабочую силу более здоровой и продуктивной.
Infant mortality: there has been a reduction of less than 1 %, 60% of which are cases of neonatal mortality. Отмечается снижение показателя детской смертности по меньшей мере на 1%, т.е. примерно до 19 на 1000 живорождений.
The Maternal Health Programme which is a component of the Reproductive and Child Health Programme aims at improving maternal health and reducing maternal mortality to less than 100 by 2010. Программа охраны материнского здоровья, являющаяся составной частью Программы охраны репродуктивного здоровья и здоровья детей (ПРЗД), направлена на улучшение состояния здоровья матерей и снижение коэффициента материнской смертности до уровня менее 100 к 2010 году.
Many expected that this would result in a peace dividend16 as declining military spending and a less confrontational international environment would release financial, technological and human resources for development purposes. Многие рассчитывали в этой связи на дивиденды мира16, поскольку сокращение военных расходов и снижение уровня противостояния на международной арене позволяли высвободить финансовые, технические и людские ресурсы и направить их на достижение целей развития.
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 168)
Tax hikes will not solve the government's fiscal problems, because weakening growth ultimately means less tax revenues. Повышение налогов не решит финансовых проблем правительства, поскольку последующее за этим ослабление темпов экономического роста в конечном итоге означает уменьшение налоговых сборов.
Diffuse pollution has increased in recent years, partially because of drastic changes in economy; sharply reduced industrial production means less pollution. В последние годы увеличилось диффузное загрязнение, что отчасти объясняется радикальными экономическими переменами; резкое сокращение промышленного производства означает уменьшение загрязнения.
5.1.3 Control in fuel consumption and reduction of discrepancies to less than 5 per cent 5.1.3 Контроль за потреблением топлива и уменьшение расхождений до уровня менее 5 процентов
Tax hikes will not solve the government's fiscal problems, because weakening growth ultimately means less tax revenues. Finance Minister Eichel's policy is bound to become as erratic as the fiscal policies pursued by the last Kohl government. Повышение налогов не решит финансовых проблем правительства, поскольку последующее за этим ослабление темпов экономического роста в конечном итоге означает уменьшение налоговых сборов.
Likewise, global warming will probably slightly increase malaria, but CO2 reductions will be far less effective at fighting this disease than mosquito nets and medication, which can cheaply save 850,000 lives every year. Подобным образом, в результате глобального потепления несколько возрастет количество больных малярией, однако уменьшение выбросов CO2 будет значительно менее эффективно бороться с этой проблемой, чем противомоскитные сетки и препараты, которые не требуют значительных затрат для спасения 850000 жизней каждый год.
Больше примеров...
Уменьшить (примеров 124)
Improved stoves were said to reduce carbon emissions, use less wood and provide health benefits from reduced smoke and ash. Было отмечено, что использование плит улучшенной конструкции позволяет сократить выбросы углерода, уменьшить потребление дров и свести к минимуму вред здоровью за счет уменьшения выхода дыма и пепла.
What if we could have connectivity with less friction? А что, если бы нам удалось уменьшить перебои в соединении?
A two-week diary completed by individual household members would give greater precision than the NFS and, assuming a similar respondent burden to the FES, less under-recording of food eaten out. Двухнедельный дневник, заполняемый индивидуальными членами домохозяйства, обеспечил бы большую точность по сравнению с ОРС и при аналогичном с ООПП бремени по предоставлению ответов позволил бы уменьшить занижение потребления продовольствия.
The national plan for protection against chemical accidents provides recommendations, within the scope of possibility, to create better conditions for life, work and protection in case of chemical accidents, make the environment less vulnerable and minimize the loss of lives and damage to infrastructure. Национальный план по защите от химических аварий содержит рекомендации о том, как в пределах имеющихся возможностей создавать более благоприятные условия для жизни и работы, как обеспечивать защиту от химических аварий, как уменьшить степень уязвимости окружающей среды и минимизировать людские потери и ущерб, причиняемый инфраструктуре.
Stanley solved this problem when he had the idea to switch Kilmer from the protagonist to the supporting role of Montgomery, who had far less screen time. Стэнли решил эту проблему, когда ему пришла в голову идея уменьшить роль Килмера с главного героя на помощника Монтгомери.
Больше примеров...
Иначе (примеров 58)
Because I would be lying if I said less. И я бы соврала, если бы сказала иначе.
You only need 70% to pass, but, of course, anything less than 95% and I would self-fail. Чтобы сдать нужно всего 70%, но, разумеется, не меньше 95%, иначе я сам себя завалю.
In addition, it is assumed that competition officials whose terms are not renewable and cannot be removed from office except by legal procedure have less of an incentive to please those who appointed them. Помимо этого, те должностные лица, срок полномочий которых не подлежит продлению и которые не могут быть смещены с занимаемой должности иначе, как в рамках юридической процедуры, по общему мнению, в меньшей степени склонны идти на поводу тех, кто их назначил.
This is another approach: Less direct, but same effect. Немного иначе, не так прямолинейно, но тоже эффективно.
They're left with about £1.50 after all that. it is arguably unfair to men who work harder and longer for less money over all. Так или иначе, сейчас теннисисты и теннисистки зарабатывают одинаковые призовые. И совершенно несправедливо, что мужчинам приходится работать тяжелее и дольше, чтобы в итоге заработать меньше.
Больше примеров...
Снизить (примеров 140)
Examples of measures limiting energy demand covered energy management, insulation of buildings and better design of buildings so that less or no air conditioning is needed. Среди мер, способствующих снижению спроса на энергию, были названы рациональное управление энергетикой, изоляция помещений и совершенствование конструкции зданий, позволяющие снизить или полностью устранить необходимость в кондиционировании воздуха.
In the future, depending on the extent of usage, it might be possible for individual departments to manage flexible working arrangements in a manner that could lead to less space requirements. В будущем в зависимости от степени использования у отдельных департаментов может появиться возможность осуществлять управление так, чтобы это позволяло снизить потребности в офисных площадях.
Increased material efficiency improvement, as well as energy efficiency measures, may decrease the growth rate of energy consumption to 0.2 per cent per year, resulting in an energy consumption of less than 340 EJ under the "advanced technology" scenario. Повышение эффективности использования материалов, а также меры по энергосбережению могут снизить темпы прироста потребления энергии до 0,2 процента в год, что приведет к потреблению энергии в размере менее 340 ЭДж в соответствии со сценарием "современные технологии".
The report then turns in section III to how we can strengthen the norms and institutions that make armed conflict less viable and less likely. Далее в разделе III освещаются вопросы, связанные с тем, как мы можем укрепить нормы и институты, позволяющие снизить опасность и вероятность возникновения вооруженных конфликтов.
In general, lowering the perigee of the orbit, so that the orbital life is 25 years or less, is adequate to protect the future environment. В целом для защиты будущей среды достаточно снизить перигей орбиты, с тем чтобы срок существования на орбите не превышал 25 лет.
Больше примеров...
Без (примеров 554)
The Committee detected a potential for duplication of databases, which could complicate the work of programme managers and make it less efficient for them to prepare accurate reports promptly without having recourse to a multiplicity of difficult or inefficient interactive sources. Комитет выявил возможности для дублирования баз данных, что может осложнять работу руководителей программ и снижать эффективность их работы по своевременной подготовке точных отчетов без использования множества сложных и неэффективных интерактивных источников.
The Committee expressed concern that without such indicators in programme narratives, the usefulness of the performance evaluation function was less than it should be and that, therefore, evaluations could not fully determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the Organization's activities. Комитет выразил озабоченность по поводу того, что без таких показателей в описательной части функция оценки исполнения становится менее полезной чем она должна быть и что при таком подходе оценки не позволят в полной мере определить актуальность, эффективность, действенность и результативность мероприятий Организации.
Without an education, children are less likely to be healthy, grow strong, be safe or fully participate in their communities. Без образования меньше вероятность того, что дети будут здоровыми, будут расти крепкими, будут в безопасности и будут в полной мере участвовать в жизни их общин.
If the police do arrest the perpetrator, they normally keep him in detention for less than a day or slightly longer in "serious cases", then release him without charge. В тех случаях, когда милиция действительно забирает виновного, его обычно удерживают в отделении не дольше одного дня или чуть дольше "в серьезных случаях", а затем освобождают без предъявления обвинений.
No extra features, less failure Без особых примочек, но и без недостатков.
Больше примеров...
За вычетом (примеров 332)
That version was the CPI-U less the stratum for Owners' equivalent rent of primary residence. Эта версия представляла собой ИПЦ-Г за вычетом страты Эквивалент аренды первичного жилья собственниками.
The price paid by the government is therefore equal to the unit cost less the price paid by the household. Таким образом, выплачиваемая государственным органом цена равна удельным издержкам за вычетом цены, выплаченной домохозяйством.
Where the claimant has established that the goods could not be resold, the measure of compensation is the contract price of the goods, less their salvage value and expenses avoided, plus reasonable additional costs where claimed. Если заявитель докажет, что перепродать товары было невозможно, размер компенсации определяется на основе первоначальной контрактной цены товаров за вычетом суммы, вырученной при их утилизации, и расходов, которых избежал заявитель, но с учетом разумных дополнительных расходов, когда таковые были указаны в претензии64.
Accounts receivable are stated at fair value, comprising nominal value less allowance for estimated irrecoverable amounts. Дебиторская задолженность указывается по справедливой стоимости, складывающейся из номинальной стоимости за вычетом предположительной суммы безнадежных долгов.
Less: Working capital reserve За вычетом: резерв оборотного капитала
Больше примеров...
Меньшее количество (примеров 50)
If there are less people working today than yesterday, it is because more people have decided not to work. Если сегодня работает меньшее количество людей, чем вчера, то это лишь потому, что большее количество людей решило не работать.
This makes the method more efficient, since less p/ c {\displaystyle p/c} pairs are required. Это делает этот метод более эффективным, так как нам требуется меньшее количество пар р/ с {\displaystyle p/c}.
The study on "Climate neutral cities: how to make UNECE cities less carbon intensive and more resilient to climatic changes" will be further developed, taking into account the outcome of the discussion of its extended outline at the seventy-first session of the Committee. Будет продолжаться работа по подготовке исследования "Климатически нейтральные города: как обеспечить меньшее количество выбросов углерода в городах стран ЕЭК ООН и сделать их более устойчивыми к изменению климата" с учетом результатов обсуждения его расширенного плана на семьдесят первой сессии Комитета.
Because natural-gas combustion produces fewer greenhouse gases than other hydrocarbons, such as coal or oil, it can be a bridge to a less carbon-intensive future. В связи с тем что при сжигании природного газа образуется меньшее количество газов, создающих парниковый эффект, чем при сжигании других углеводородных видов топлива, таких как уголь или нефть, он может служить «мостиком» для перехода к менее углеродоемкому будущему.
The group with palliative care reported less pain, less depression. Им понадобилось меньшее количество госпитализаций.
Больше примеров...