Английский - русский
Перевод слова Less

Перевод less с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Менее (примеров 20000)
This data was necessary for the Court to decide on possible transfer of less complex cases to entity jurisdictions. Эти данные были необходимы Суду для принятия решения в отношении возможной передачи менее сложных дел юрисдикциям образований.
Children are less equipped to adapt or respond to conflict. Дети менее подготовлены к адаптации или реагированию на конфликтную ситуацию.
Greater access for non-governmental organizations and less reliance on intergovernmental processes is also being encouraged. Поощряется также более широкий доступ для неправительственных организаций и менее значительное использование межправительственных процессов.
Anything less will cast aspersions on the credibility of the international community's commitment to the cause of Africa. Любые менее значительные усилия вызовут сомнения в приверженности международного сообщества делу Африки.
As of August, the persons belonging to this latter category numbered less than 20. По состоянию на август лиц, принадлежащих к этой последней категории, насчитывалось менее 20.
Больше примеров...
Меньше (примеров 11740)
Firms charging more get less, firms charging less get more. Фирмы, взимающие больше, получают меньше, фирмы, взимающие меньше, получают больше.
In Colombia and Poland, for example, women earned about 30 per cent less than their male counterparts. Например, в Колумбии и Польше женщины зарабатывают приблизительно на 30% меньше, чем их коллеги мужчины.
Janssen hoped to see more during a total eclipse, when the sun was less blinding. Жансен надеялся увидеть больше во время полного солнечного затмения, когда солнце слепило меньше.
If I work for less than minimum, can I start today? Если я соглашусь на меньше, чем минимум, можно мне приступить сегодня?
Great, that's two less old people to worry about, 'cause I'm done with my dad. Великолепно, на двух старых людей меньше беспокоиться, потому что я закончил с отцом.
Больше примеров...
Меньший (примеров 347)
This estimate refers to children under 5 who were of less weight at birth. Эти расчеты касаются детей моложе 5 лет, которые при рождении имели меньший вес.
The approach of the United Nations Model Convention, which places less emphasis than the OECD Model Convention on a more substantial presence as an indicia of economic engagement in a country, is likely to be more, rather than less, relevant in the future. В будущем концепция, заложенная в Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, в которой по сравнению с Типовой конвенцией ОЭСР делается меньший акцент на реальное физическое присутствие, как показатель участия в экономике страны, будет, вероятно, иметь меньшую актуальность.
Less stress on my pancreas, still battle the infection. Меньший стресс для моей поджелудочной, но всё равно борьба с инфекцией.
40 % less weight than steel, but still high load capacities up 300 kg provide an ergonomic, back-protecting fair use in the operation, Libraries, Eating or office. 40 % меньший вес, чем сталь, но все еще высокой грузоподъемностью до 300 кг обеспечивает эргономичный, Back-защиту добросовестного использования в работе, Библиотеки, Рестораны, или в офисе.
On paper a Panzergrenadier division had one tank battalion less than a Panzer division, but two more infantry battalions, and thus was almost as strong as a Panzer division, especially on the defensive. На бумаге панцергренадерская дивизия имела один танковый батальон, численно меньший танкового батальона танковой дивизии Вермахта, но и, дополнительно, ещё два мотопехотных батальона и, следовательно, формально была почти такой же сильной, как танковая дивизия (Panzer division), особенно в обороне.
Больше примеров...
Меньшей степени (примеров 1123)
Some delegations considered that such plugs offered less protection against accidental disconnection than ISO 12098 and ISO 7638 plugs, for example. Некоторые делегации считают, что такие розетки защищены от случайного рассоединения в меньшей степени, чем приведенные в качестве примеров розетки, соответствующие стандартам ISO 12098 и ISO 7638.
Potential users and decision makers had not always been aware of the value of satellite data and were even less aware of how such data could be accessed. Потенциальные пользователи и руководители не всегда знают об исключительной важности спутниковых данных и еще в меньшей степени осведомлены о возможных путях получения доступа к таким данным.
Studies indicate that patients who receive motivational interventions report less illicit drug use, remain in treatment longer and relapse less quickly to drug abuse than patients in control groups; Согласно результатам исследований, пациенты, участвовавшие в мотивационных беседах, в меньшей степени потребляли незаконные наркотики, дольше не прекращали лечение и не так быстро вновь начинали злоупотреблять героином по сравнению с пациентами контрольных групп;
The Nolan report reported that as many as 21 per cent of the school population drop out before they complete secondary five because of the unsatisfactory technical/vocational curriculum provision and the emphasis on academic subjects which discourages the less academically oriented students. В докладе Нолана сообщается, что вплоть до 21% школьников отсеиваются до окончания пятого класса средней школы по причине неудовлетворительного выполнения программы по техническим/профессиональным предметам и сосредоточении внимания на академических дисциплинах, что отталкивает учащихся, которые в меньшей степени ориентированы на такие предметы.
But the process of women's liberation overall appears less bound up with the content of holy texts or religions in general than with women's social and economic development or with how patriarchal, oppressive or advanced a society is. Но в глобальном плане динамика эмансипации женщины, по-видимому, менее связана с содержанием священных текстов или религии в целом, чем с социально-экономической эволюцией женщины или характеристиками рассматриваемых обществ, которые могут быть в большей или меньшей степени патриархальными, угнетающими или развитыми.
Больше примеров...
Реже (примеров 744)
Onset of sleepwalking in adulthood is less common than in children. Проявления лунатизма в зрелом возрасте - случаются реже, чем в детстве.
Nevertheless, that legislation had been used less often since the proclamation of the cease-fire. Вместе с тем после объявления перемирия это законодательство использовалось реже.
Joint custody is less frequent in the case of parents who do not live together. Если родители не проживают совместно, то опекунские обязанности реже выполняются ими на совместной основе.
I see you less, not more. Я вижу тебя реже, не больше
When it involves paying for information access, such as at a rural information center or a cybercafe, women are less likely to have the disposable income to do so. Когда доступ к информации является платным, например в сельских информационно-компьютерных центрах или Интернет-кафе, женщины реже мужчин имеют возможность потратить на эти цели располагаемый доход.
Больше примеров...
Наименее (примеров 584)
When considering the less developed regions alone, estimates show that fertility remains relatively high in many countries. Если взять только наименее развитые регионы, то, согласно имеющимся оценкам, во многих странах рождаемость по-прежнему находится на достаточно высоком уровне.
In carrying out its activities, ITC has given close attention to the needs of the less developed countries. При реализации своих мероприятий ЦМТ уделяет пристальное внимание потребностям наименее развитых стран.
Despite such efforts, the least developed countries had received less than 2 per cent of total FDI inflows for the 2011-2013 period. Несмотря на такие усилия, наименее развитые страны получили менее 2 процентов от общего притока ПИИ за период 2011 - 2013 годов.
The more the tariffs were reduced, the less preferential margin was left to the poorest countries such as the least developed countries. Все большее снижение тарифных ставок ведет к размыванию преференциального режима, установленного для беднейших стран, таких, как наименее развитые страны.
Multilateral banks were said to have played an important role in filling the finance gap, addressing the needs of less developed and transition economies within a diversified portfolio, including finance in support to social development, sustainable development and state reform projects. Говорилось о том, что многосторонние банки должны сыграть важную роль в ликвидации узких мест в финансировании, обеспечивая удовлетворение потребностей наименее развитых стран и стран с переходной экономикой в рамках диверсифицированного портфеля мер, включая финансирование в поддержку социального развития, устойчивого развития и осуществление реформ государственного сектора.
Больше примеров...
Минус (примеров 292)
To allow for lack of precision in the readings, the result of each measurement shall be taken as equal to the value obtained, less 1 dB(A). С учетом неточности показаний результат каждого измерения считается равным полученной величине минус 1 дБ(А).
Maximum test speed: the maximum rated speed of the type of tyre if the test is performed with a 2.0 m diameter test drum; maximum rated speed for the type of tyre less 10 km/h if the test is performed with a 1.7 m diameter test drum. 2.5.6 максимальная скорость испытания: максимальная скорость, предписанная для данного типа шины, если испытание проводят на испытательном маховике диаметром 2,0 м; максимальная скорость, предписанная для данного типа шины, минус 10 км/ч, если испытание проводят на испытательном маховике диаметром 1,7 м;
Total, 1 less 2 Всего, 1 минус 2
Less: unspent project allocations Минус: неиспользованные ассигнования по проектам
Less: Compensation received from another Минус: компенсация, полученная из другого источника
Больше примеров...
Столь (примеров 780)
High levels of unemployment are more costly for United States workers than for those in the European advanced economies because the country's social safety net is less extensive. Высокий уровень безработицы имеет более тяжелые финансовые последствия для трудящихся в Соединенных Штатах по сравнению с трудящимися в высокоразвитых европейских странах, поскольку система социальной защиты в Соединенных Штатах не является столь широкой.
In theory, there was a clear distinction between the coordination role of the Council and the policy-making role of the Assembly, but in practice that distinction was less clear. Теоретически существует четкое различие между координирующей функцией Совета и нормативной функцией Ассамблеи, однако на практике такое различие не столь заметно.
Perhaps less well known, but potentially just as important, is the high demand for savings opportunities for poor families and small and micro enterprises in developing countries. Необходимость создания для неимущих семей и малых и микропредприятий в развивающихся странах возможностей для накоплений, вероятно, не столь очевидна, но не менее важна.
This would, however, make the distinction between the funding of the mission and the funding of Headquarters capacity, less clear; В этом случае, однако, различие между финансированием миссий и финансированием потенциала в Центральных учреждениях было бы не столь четким;
Also note that fixing some mage mana issues might make some of the mana talents feel less mandatory. Кстати, изменение механизма восполнения маны у магов сделает какие-то из нынешних талантов не столь необходимыми.
Больше примеров...
Дешевле (примеров 262)
It's less than what I would pay a Pole. Это дешевле, чем нанимать поляков.
By the 1990s, Round Rock was primarily a bedroom community with the majority of its employed residents working in Austin and then returning home after work to places such as Round Rock and Georgetown, where housing and land were less expensive. К 1990-м годам Раунд-Рок был прежде всего спальным районом, большинство жителей которого работало в Остине, а затем возвращалось домой в такие места как Раунд-Рок и Джорджтаун, где жилье и земля стоили дешевле.
Repairmen cost less than lawyers. Ремонт стоит дешевле адвокатов.
Which is actually $36 less than we've got in the Wish Dish... so we can probably spring for a full tank of gas. За пятьсот баксов - великолепна, тем более это дешевле на 36 баксов, чем мы рассчитывали, так что у нас даже останутся деньги на бензин.
She very firmly stated that she could not give the bowls for less than 55 quetzals and proceeded to explain the efforts that went into making the bowls. Продавщица твердо заявила, что она не может продать вазы дешевле, чем за 55 кетсалов, и стала объяснять нам, как много труда было вложено в эти вазы.
Больше примеров...
Поменьше (примеров 195)
I think you should care less. Думаю, вам стоит переживать поменьше.
I want to see less of him Я хотел бы, чтобы его было поменьше в этом фильме.
You have to worry less about our clothes and more about... Тебе придется поменьше беспокоиться о нашей одежде и побольше о...
You know, you might want to spend a little less time with Jack the Ripper. Знаете, может быть вам проводить поменьше времени с Джеком Потрошителем.
Might I suggest less sleeping and a little more work? Можно попросить побольше работать и поменьше спать?
Больше примеров...
Снижение (примеров 260)
On 1 April 1998, ODCCP promulgated a set of 10 management instructions to make the office less bureaucratic, more flexible and proactive. 1 апреля 1998 года УКНПП приняло десять административных распоряжений, направленных на снижение бюрократизма в работе и повышение гибкости и активности.
That decline was considerably less than was initially expected, mainly on account of both official and private inflows, including increased humanitarian assistance. Это снижение оказалось значительно меньше того, что первоначально ожидалось, в основном благодаря притоку средств как по официальным, так и по частным каналам, включая увеличение объема гуманитарной помощи.
The United Nations system in Haiti has developed a two-year, $68 million plan as a direct support to the 10-year National Plan for the Elimination of Cholera in Haiti that aims to reduce infection rates by cutting cholera transmission to less than 0.5 per cent. Система Организации Объединенных Наций в Гаити разработала двухлетний план действий с бюджетом в 68 млн. долл. США в качестве прямой поддержки десятилетнего национального плана по борьбе с холерой, направленного на снижение показателей распространения инфекции путем сокращения показателя передачи холеры до менее 0,5 процента.
In regions with lower shares of pre-trial detainees, the decrease has been less evident (in the Americas, from 25 to 24 per cent; and in Europe, from 20 to 18 per cent). В регионах с более низкой долей лиц, находящихся в предварительном заключении, снижение было не столь заметным (в Северной и Южной Америке с 25 до 24 процентов, а в Европе с 20 до 18 процентов).
The result is that they are feeling less French or German, creating greater political room, on both the left and the right, for nationalist ressentiment. В результате эти страны ощущают снижение национального самосознания, что создает больше политического простора для национализма, как левого, так и правого толка.
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 168)
But being less diverse is not necessarily good for our health. Но нет доказательств, что это уменьшение разнообразия действительно идет на пользу здоровью.
Decreased production as less water is available. (Fewer livestock, less crops) Сокращение производства из-за недостатка воды (уменьшение поголовья скота, снижение урожайности)
Peru has established a strategy to reduce extreme poverty by 50 per cent by the year 2000, which will leave less than 10 per cent of the population in extreme poverty. Перу взяла на вооружение стратегию, направленную на уменьшение масштабов крайней нищеты на 50 процентов к 2000 году, в результате осуществления которой менее 10 процентов населения будут проживать в условиях крайней нищеты.
In the more developed regions, fertility, which has been below replacement since the late 1970s, experienced only a slight decline, whereas in the less developed regions fertility fell from 4.2 to 3.5. В более развитых регионах для рождаемости, уровень которой с конца 70-х годов ниже уровня воспроизводства, было характерно лишь небольшое уменьшение, в то время как в менее развитых регионах уровень рождаемости снизился с 4,2 до 3,5.
H. Office of Legal Affairs Liabilities arising out of peacekeeping operations and activities are minimized to the maximum extent practicable versus claims made against the Organization (less than 40 per cent) Максимально возможное уменьшение ответственности по требованиям, предъявляемым к Организации в связи с операциями и мероприятиями по поддержанию мира (фактический объем ответственности по требованиям составляет менее 40 процентов от общего размера требований)
Больше примеров...
Уменьшить (примеров 124)
As for the medium- to large-sized countries, whose rivalry for seats has, as we witnessed last week, grown more heated and divisive with each passing year, our proposal aims to bring more harmony and less bitterness to the elections. Что же касается средних и крупных стран, чья борьба за места, как мы убедились на прошлой неделе, с каждым годом приобретает все более ожесточенный и разобщающий характер, то наше предложение направлено на то, чтобы обеспечить большую гармонию и уменьшить накал выборов.
Downsizing the numbers of performance indicators would be desirable - less costly and understandable to the public and decision makers. Желательно уменьшить количество показателей результативности: это уменьшило бы расходы и они были бы понятны общественности и директивным органам.
The aim had simply been to make less space available in the garage, for reasons on which she preferred not to elaborate. Цель состоит лишь в том, чтобы уменьшить количество имеющихся в гараже мест по причинам, на которых она не хотела бы подробно останавливаться.
His delegation supported the idea of expanding the membership of the Conference on Disarmament since that would help reduce the gap between influential States and less influential States. Ливия поддерживает идею расширения состава участников Конференции по разоружению, поскольку это поможет уменьшить пропасть между влиятельными государствами и государствами, не имеющими столь значительного влияния.
With respect to risk reduction and disaster prevention, it is hoped that the strengthening of regional, departmental, municipal and local coordination will make the population and the infrastructure less vulnerable to emergencies. В связи со снижением рисков и предотвращением стихийных бедствий усилилась координация на региональном, муниципальном и местном уровнях, а также на уровне департаментов; таким образом, предполагается уменьшить масштабы уязвимости населения и инфраструктуры в случае любых непредвиденных событий.
Больше примеров...
Иначе (примеров 58)
Or both of you will be sent to places far less pleasant than New Jersey. Иначе вас обоих отправят в места куда менее приятные, чем Нью-Джерси.
Somehow I think she'll be found somewhere a little less obvious. Так или иначе, я думаю она будет найдена в менее очевидном месте.
Their participation in local and national decision-making structures, however, is less obvious, and they are invariably excluded from urban development processes except as passive beneficiaries of welfare provision or as implementors, rather than formulators, of community development projects. Однако их участие в локальных и национальных руководящих структурах менее заметно, и в процессы развития городов они, как правило, вовлекаются не иначе, как в качестве пассивных реципиентов социальной помощи или же в качестве исполнителей - но не разработчиков - проектов развития микрорайонов.
They're left with about £1.50 after all that. it is arguably unfair to men who work harder and longer for less money over all. Так или иначе, сейчас теннисисты и теннисистки зарабатывают одинаковые призовые. И совершенно несправедливо, что мужчинам приходится работать тяжелее и дольше, чтобы в итоге заработать меньше.
Recordings are both more and less than concerts captured on CDs. Movies are both more and less than theater captured on film. Кинофильм по сути представляет собой так или иначе запись спектакля на пленке.
Больше примеров...
Снизить (примеров 140)
This will require less logistics support overall in terms of resupply transport trips, water hauling, sewage hauling and infrastructure maintenance. Это позволит снизить в целом расходы на материально-техническое обеспечение в плане снабженческих перевозок, доставки воды, удаления отходов и содержания объектов инфраструктуры.
Conversely, the wide scope of the Cartagena Protocol's article 23 may render its obligations less operational. С другой стороны, широкий охват статьи 23 Картахенского протокола может снизить степень практической применимости обязательств по ней.
The intent is to promote policies, programmes and prevention activities that will help to make women and girls less vulnerable to the crime of trafficking. Все это делается для оказания помощи в осуществлении политики, программ и мер профилактики, которые позволили бы снизить степень уязвимости женщин, девочек и подростков как наиболее вероятных жертв торговли людьми.
The engine makes it possible to reduce fuel consumption and to increase efficiency, to reduce the mass and overall dimensions, to use cheaper and less strong materials and simpler manufacturing technology. Двигатель позволяет снизить расход топлива и повысить кпд, снизить массу и габариты, использовать более дешевые и менее прочные материалы и более простую технологию изготовления.
Generally it's good to set a very short auction time (several hours or less) to reduce the risk. Как правило, есть смысл задавать короткую продолжительность - не более несколько часов; это позволяет существенно снизить издержки.
Больше примеров...
Без (примеров 554)
In 2000 the average wage earned by women was approximately €13.30 gross per hour, or €3.68 less than men. В 2000 году средняя заработная плата составляла без вычетов приблизительно 13,3 евро в час, или на 3,68 евро меньше по сравнению с заработной платой мужчин.
Rob claims that the mission is 20% less likely to be successful without him, and tries to manipulate him into it by having him send the other associates' letters to their loved ones, in case the mission goes badly, but Quinn eventually refuses. Роб заявляет, что у миссии на 20% шансов меньше быть успешной без него, и пытается манипулировать им в неё, заставив его отправить письма других сообщников к их близким, в случае, если миссия будет неудачной, но Куинн в конце концов отказывается.
A simple way to reduce the frequency of crises is to require banks to rely more on equity and less on debt so that they can incur more losses without going bankrupt - a measure that is currently being considered at the global level. Простой способ снижения частоты кризисов заключается в требовании к банкам больше полагаться на собственный, а не на заемный капитал, с тем чтобы они могли понести больше убытков без банкротства - мера, которая в настоящее время рассматривается на глобальном уровне.
Data that further confirm this condition cannot be denied on the grounds that it would lead to further discrimination; rather, it is precisely the lack of data that would lead to less visibility and, probably, to more exclusion. Данные, которые лишь подтверждают наличие такого положения, нельзя оставлять без внимания на том основании, что они могут привести к дальнейшей дискриминации; скорее именно отсутствие таких данных будет затушевывать существующую реальность и очевидно приведет к еще большему остракизму.
Periods of leave without pay and leave for the purpose of converting to half-time employment of less than one year's duration. Оба супруга смогут воспользоваться отпуском с переходом на полставки, для того чтобы воспитывать ребенка. ix) Отпуска без сохранения содержания и отпуска с переходом на полставки.
Больше примеров...
За вычетом (примеров 332)
In general terms, the debt purchase value was computed at the book value of the outstanding debt on 1 August 1990, less provisions, reserves and certain similar sums. (See Kuwaiti Law 32 of 1992, article 4.) В целом покупная цена задолженности рассчитывалась как балансовая стоимость невозвращенного долга по состоянию на 1 августа 1990 года за вычетом ассигнований, резервов и некоторых аналогичных сумм. (См. кувейтский закон 321992 года, статью 4.)
Specifically compensation of employees to/from the Rest of the World plus property and entrepreneurial income less net taxes. В частности, речь идет о переводе заработной платы работников в другие страны мира или из этих стран плюс доходы от собственности и предпринимательской деятельности за вычетом налогов.
Expenditure has been projected based on 1996 invoices of $3,032,500 less income of $1,569,700 relating to the use of permanent capacity. Предполагаемые расходы исчислены на основе счетов-фактур за 1996 год в размере 3032500 долл. США за вычетом поступлений в размере 1569700 долл. США, связанных с использованием постоянных кадровых ресурсов.
If the duration of the light phenomenon less the rise time and decay time, i.e. the time in which the instantaneous luminous intensity attains or exceeds the required minimum luminous intensity, is greater than 0,3 s, the light may be regarded as a steady light. Если продолжительность свечения за вычетом времени установления и времени спада, т.е. времени, в течение которого мгновенная сила света достигает требуемых минимальных значений либо превышает их, составляет более 0,3 с, то данный свет может считаться стабильным.
Rather than be based just on premiums less claims, do non-life insurance estimates include premium supplements? Включают ли оценочные показатели страхования, помимо страхования жизни, дополнительные выплаты сверх страховых взносов, или же они рассчитываются только на основе величины страховых взносов за вычетом суммы страхового возмещения?
Больше примеров...
Меньшее количество (примеров 50)
Better policing of dealers can help, but ensuring that Liberia has its own credible certification scheme will ensure that less Liberian rough are deliberately mixed with rough of neighbouring countries. Более эффективный контроль за торговцами со стороны полиции может оказаться полезным, однако для того, чтобы меньшее количество либерийских необработанных алмазов умышленно смешивалось с необработанными алмазами из соседних стран, в Либерии необходимо создать ее собственную надежную систему сертификации.
For example, people may be considered old when they become grandparents or when they begin to do less or different work in retirement. Например, люди могут считаться старыми, когда они становятся бабушками и дедушками, или когда они начинают выполнять меньшее количество работы.
This reconfiguration will increase the efficiency and effectiveness of the fixed-wing aircraft fleet, as the new aircraft consume less fuel and will help overcome the limitation of several runways not having the capacity for the landing of large airliners. Эти изменения в составе авиационного парка Миссии позволят повысить эффективность и экономичность ее воздушного транспорта, поскольку новые самолеты потребляют меньшее количество топлива и помогут решить проблему, связанную с тем, что взлетно-посадочные полосы ряда аэродромов не рассчитаны на посадку крупных авиалайнеров.
While the 1991 cyclone killed over 138,000 people, this was significantly less than the 1970 storm, partly because of the warnings sent out by the Cyclone Preparedness Programme. Хотя во время урагана 1991 года погибло более 138000 человек, это было существенно меньшее количество жертв, чем в 1970 году, отчасти благодаря заблаговременным предупреждениям.
Because people live longer and procreate less, raising and caring for children requires less of a parent's life than it used to. Поскольку люди живут дольше и рожают меньше, на воспитание и заботу о детях уходит меньшее количество жизни родителя, чем раньше.
Больше примеров...