Английский - русский
Перевод слова Less

Перевод less с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Менее (примеров 20000)
The ability to skip, repeat, or choose between levels makes this type of game less linear. Способность выбирать между уровнями, повторять их или пропускать делает игру менее линейной.
Some less developed nations lack the trained personnel, systems and institutions required to run a shipping administration effectively. Некоторые менее развитые государства ощущают нехватку подготовленного персонала, систем и институтов, необходимых для эффективного управления судоходством.
Today, major economies are increasingly feeling the impact of events taking place in less developed areas of the world. Сегодня крупнейшие экономики все больше находятся под влиянием событий в менее развитых уголках мира.
However, less progress has been accomplished in obtaining supporting evidence, especially for claimed destruction of proscribed weapons and capabilities. Однако менее значительные результаты были достигнуты в получении доказательств, подтверждающих, прежде всего, заявления об уничтожении запрещенного оружия и потенциала.
And while the benefits are obvious, the associated risks, though grave, are less evident. Преимущества этого очевидны, однако связанный с этим риск, хотя он и серьезный, менее очевиден.
Больше примеров...
Меньше (примеров 11740)
Countries, with more independent and professional civil servants tend to have higher quality bureaucracies and less corruption. В странах с более независимыми и профессиональными государственными служащими бюрократический аппарат обычно более высокого качества и меньше коррупции.
That was less than the 50 per cent target for 2011, but an increase over previous years. Это меньше, чем 50 процентов, намеченные на 2011 год, но больше, чем показатели за прошлые годы.
But I'm probably 20 percent less devastated than I would have been this morning. Но я, вероятно, на 20% меньше опустошен, чем сегодня с утра.
And he's supposed do that drop in less than four hours. И ему надо успеть всё сделать меньше чем за 4 часа.
Then lately, there was less singing and more crying. Но, затем, немного позже, она стала меньше петь и больше плакать?
Больше примеров...
Меньший (примеров 347)
And next year, no one less than the king of Summerisle himself will do. И в следующем году вам понадобиться кто-то не меньший, чем сам король Саммерайсл.
OIOS called for a reorientation in the approach to information centres in developing countries, where the public has less access to information and communication technologies. УСВН предложило переориентировать применяемый подход, уделяя больше внимания информационным центрам в развивающихся странах, где общественность имеет меньший доступ к информации и коммуникационным технологиям.
Further analysis revealed that dual-use equipment and materials subject to monitoring have been removed totally from 52 sites, and partially from 44 sites which suffered less damage. Дальнейший анализ показал, что оборудование и материалы двойного назначения, подпадающие под действие режима наблюдения, были перемещены полностью из 52 объектов и частично из 44 объектов, которым был причинен меньший ущерб.
The bridge and tremolo construction is very different from that of the Stratocaster and gives the Jazzmaster a different resonance and generally less sustain. Устройство моста и тремоло очень отличается от Stratocaster и даёт Jazzmaster другой резонанс и меньший сустэйн.
process continues to run as the root user, but the child processes run as a less privileged user. выполняется с правами привилегированного пользователя, в то время как процессы потомки имеют меньший приоритет.
Больше примеров...
Меньшей степени (примеров 1123)
Services firms are generally less connected than manufacturing companies with the science and technology base, with the exception of knowledge-intensive services. Фирмы, предоставляющие услуги, за исключением знаниеемких услуг, как правило, в меньшей степени привязаны к научно-технической базе, чем компании обрабатывающей промышленности.
The inventorying and cataloguing of traditional forest-related knowledge related to forest resource management and use is less developed, however, although there are several examples of countries in which significant progress is being made. Вопросы же учета и систематизации ТЗЛ, касающихся использования лесных ресурсов и управления ими, проработаны в меньшей степени, хотя имеется ряд примеров тех стран, в которых в настоящее время отмечен существенный прогресс.
The Dubliners became well known, not just in Ireland but also as pioneers for Irish folk in Europe and also (though less successful) in the United States. The Dubliners широко известны не только в Ирландии; они были первопроходцами в стиле ирландской народной музыки в Европе и (хотя в меньшей степени) в США.
United States firms also rank communities lower than Japanese firms, while Japanese firms include countries of operation in their policies and practices far less frequently than companies from other regions. Компании Соединенных Штатов также в меньшей степени ценят роль общин, чем японские компании, тогда как японские компании гораздо реже учитывают интересы стран, в которых осуществляется оперативная деятельность в своей политике и стратегиях, чем компании других регионов;
At the same time, landlocked developing countries should make efforts to diversify into tradable goods that are less transport dependable and that are also less subject to trade barriers such as services; В то же время развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, необходимо принять меры по диверсификации таких пользующихся спросом товаров, как услуги, которые в меньшей степени зависят от транспортировки и на которые в меньшей степени распространяются торговые барьеры.
Больше примеров...
Реже (примеров 744)
For example, labour codes often exclude domestic workers and, less frequently, agricultural workers. Так, например, кодексы законов о труде часто исключают из сферы действия домашнюю прислугу и, реже, сельскохозяйственных работников.
It shows that all of the major categories of ICT services are predominately hosted internally while hosting by other sources, are less frequent. В нем показано, что хостинг всех основных категорий услуг в сфере ИКТ является преимущественно внутренним, а хостинг с использованием других источников встречается реже.
Cleaning up the judicial system was also essential for strengthening public confidence and encouraging people to rely less on traditional justice. Преодоление таких явлений в судебной системе играет также важную роль для укрепления доверия населения, с тем чтобы побудить его реже обращаться к системам традиционного отправления правосудия.
If for control purposes, a computer input component is sampled less frequently, the signal of the component may instead be evaluated each time sampling occurs. Если для целей проверки выборки по компьютерному вводу производятся реже, то в таком случае оценка сигналов данного элемента может производиться каждый раз при выборке.
Since leaving inking duties on Spawn with issue No. 70 (February 1998), McFarlane has illustrated comic books less often, focusing on entrepreneurial efforts, such as McFarlane Toys and Todd McFarlane Entertainment, a film and animation studio. В последнее время Макфарлейн стал иллюстрировать комиксы гораздо реже, сосредоточившись на антрепренерстве, например, McFarlane Toys и киностудии Todd McFarlane Entertainment.
Больше примеров...
Наименее (примеров 584)
The promotion and facilitation of intraregional FDI flows to less developed countries. с) поощрение и облегчение внутрирегионального притока ПИИ в наименее развитые страны.
The continent, with the largest share of least developed countries, is less endowed than other regions with the adaptive capacities - technology, institutions, and financial resources - to buffer and cope with climate impacts. Континент, на котором расположено наибольшее число наименее развитых государств, обладает меньшей по сравнению с другими регионами адаптивной способностью - технологиями, институциональной базой и финансовыми ресурсами - для того, чтобы противостоять и противодействовать последствиям изменения климата.
Although the least developed countries attract less than 3% of north-south investments, these flows account for more than 3% of their GDP, a level higher than the average for developing countries. Несмотря на то, что наименее развитые страны привлекают менее З% инвестиций «север-юг», данные потоки составляют более З% от их ВВП: это в среднем выше, чем для развивающихся стран.
This gap is now related not only to material wealth, but also, frighteningly, to the ability of less developed countries to compete in the accepted medium of communication, because of the existence of an ever-widening digital divide. Этот разрыв относится сейчас не только к материальному богатству, но и к способности наименее развитых стран конкурировать на приемлемом уровне коммуникации из-за образовавшейся и все растущей «информационной пропасти», что вызывает еще бóльшую тревогу.
While progress in implementing the Millennium Development Goals has thus been mixed for the region as a whole, in general, it has been far less satisfactory for the region's least developed, landlocked developing and Pacific island developing countries. З. Прогресс в деле осуществления Целей развития тысячелетия в регионе в целом является неоднозначным, однако в наименее развитых, не имеющих выхода к морю развивающихся странах и в тихоокеанских островных развивающихся странах он является гораздо менее удовлетворительным.
Больше примеров...
Минус (примеров 292)
Add: Transfers, lump sum, less withdrawals Переводы и единовременные выплаты, минус изъятые средства и восстановленные суммы
Additional requirements (1 less 2 and 3) Дополнительные потребности (1 минус 2 и 3)
The amount borne by the capital master plan is $19.2 million less the contribution from the support account for peacekeeping operations of $4.2 million, i.e., $15.0 million. Сумма, финансируемая по линии генерального плана капитального ремонта составляет 19,2 млн. долл. США минус сумма в 4,2 млн. долл. США, полученная с вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, т.е. 15 млн. долл. США.
All that and one less minute tonight on 59 Minutes. Всё это минус одна минута в программе "59 минут".
Less: non-seated staff population Минус: численность сотрудников на незакрепленных рабочих местах
Больше примеров...
Столь (примеров 780)
However, the scale of these devaluations has been less than during the previous round of crises. Однако масштабы этой девальвации были не столь значительны, как в ходе предыдущего раунда кризисов.
In economies with less developed financial sectors, not all standards may be fully relevant due to the absence or limited development of some sectors. В странах с менее развитым финансовым сектором задача имплементации некоторых стандартов может быть не столь актуальной из-за отсутствия или ограниченного уровня развития отдельных секторов.
So even in situations where outcomes are less than optimal, local leaders and international leaders have a choice, and they can make a difference for the better. Поэтому даже в ситуациях, исходы которых не столь оптимальны, и у местных лидеров и у международных лидеров есть выбор, и они могут изменить ситуацию к лучшему.
The fact that women tend to have less access to agricultural inputs and services, land, tools and technology, rural credit, farmers' extension training and participation in decision-making limits the opportunities for overall growth in the agricultural sector. Тот факт, что женщины, как правило, не имеют столь широкого доступа к сельскохозяйственным ресурсам и услугам, земле, оборудованию и технологиям, сельскому кредитованию, повышению квалификации сельскохозяйственных производителей и участию в принятии решений, приводит к ограничению возможностей для общего роста в сельскохозяйственном секторе.
Peace is so precious that the quest for it, however frustrating it may be at times, cannot afford to put up with discouragement or, even less, neglect. Мир столь драгоценен, что борьба за него, как бы ни разочаровывали подчас ее результаты, несовместима с унынием, и уж тем более - с безразличием.
Больше примеров...
Дешевле (примеров 262)
I've known women who could act in love for considerable less. Я знал женщин, которые продавали свою любовь значительно дешевле.
Such approaches are more desirable and far less costly than peacekeeping, peace-restoration or peacebuilding operations. Подобного рода подходы желательней и обходятся дешевле, чем операции по поддержанию и восстановлению мира и миростроительству.
It's very similar to the Mercedes, except that to my eye, it looks even better, and is less than half the price. Он очень похож на Мерседес, за исключением того, что на мой взгляд он выглядит даже лучше и стоит примерно вполовину дешевле.
For the private sector, it is cheaper and less risky to prove the technology in a more controlled setting first, and thus avoid the failure of expensive "demonstration" programmes. Для частного сектора дешевле и менее рискованно вначале опробовать технологию в более контролируемых условиях, чтобы избежать провала дорогостоящих демонстрационных программ.
Tunisia fully shares the views of the Secretary-General on the need to replace a culture of reaction with a culture of prevention, as it is true that prevention is better than cure, and that prevention is ultimately less costly in human lives and precious resources. Тунис полностью разделяет мнения Генерального секретаря относительно необходимости того, чтобы на смену культуре реагирования пришла культура предотвращения, ибо справедливо то, что профилактика лучше, чем лечение, и что предотвращение в конечном счете обходится дешевле с точки зрения человеческих жертв и ценных ресурсов.
Больше примеров...
Поменьше (примеров 195)
I think you should care less. Думаю, вам стоит переживать поменьше.
I wish I were less aware of the reality. Я хотел бы поменьше ощущать реальность.
Thank you for sitting with him, but I think he needs a little less hovering right now. Спасибо, что посидели с ним, но мне кажется, сейчас ему нужно, чтоб перед ним поменьше маячили.
Talk less, you can breathe more. Болтай поменьше, и будет, чем дышать.
I've had less. А, ну, бывало и поменьше.
Больше примеров...
Снижение (примеров 260)
On 1 April 1998, ODCCP promulgated a set of 10 management instructions to make the office less bureaucratic, more flexible and proactive. 1 апреля 1998 года УКНПП приняло десять административных распоряжений, направленных на снижение бюрократизма в работе и повышение гибкости и активности.
Liechtenstein concurred with the Jamaican delegation that the overall goal of the treaty body reform was to make the process less bureaucratic and less onerous for all parties concerned, while enhancing its political relevance. Лихтенштейн соглашается с делегацией Ямайки, что первой целью реформы является облегчение бюрократической составляющей процесса, снижение его стоимости для каждой из сторон и, одновременно, придание ему большей политической эффективности.
Furthermore, although less field personnel is required, more staff may need to be hired at the head office to work on the new centralised collection, either for on-line collection or for developing and maintaining the data collection infrastructure. Кроме того, несмотря на снижение необходимости в полевом персонале, потребность в найме кадров возрастает в головном офисе для сопровождения новых централизованных процедур сбора данных, будь то сбор в режиме онлайн или разработка и ведение инфраструктуры сбора данных.
However, due largely to the efforts of project staff and local partners, the impact was minimized to a point where the inevitable reduction in performance was less than proportional to the reduction in programme expenditure. Однако благодаря в основном усилиям сотрудников по проектам и местным партнерам эти последствия удалось смягчить, добившись, чтобы неизбежное снижение показателей деятельности эффективности в пропорциональном отношении было меньшим, чем сокращение объема расходов по программам.
Some of the intraregional trade growth certainly has less to do with transport and more with regional trade agreements and is often facilitated by a common language, barriers, historical trends, trade facilitation at common borders and lower intraregional tariffs. Внутрирегиональный рост торговли, безусловно, в большей степени связан не с транспортом, а с региональными торговыми соглашениями, а также с такими факторами, как общность языка, исторические тенденции, упрощение процедур при пересечении границы и снижение внутрирегиональных тарифов.
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 168)
In this connection, it should be pointed out that, in practice, there has been less encroachment of military jurisdiction into criminal matters, although the Special Rapporteur is not aware of there having been any legislation on the subject. В этом отношении следует отметить, что наблюдается уменьшение случаев вмешательства военных судов в сферу уголовного правосудия, хотя Специальному докладчику так и не удалось узнать о существовании на этот счет каких-либо правовых норм.
The continued decline in voluntary contributions, accompanied by unfulfilled financing commitments and targets, presents a less optimistic picture regarding the future of development cooperation. Постоянное уменьшение добровольных взносов, сопровождающееся невыполнением финансовых обязательств и плановых показателей, представляет менее оптимистическую картину в отношении будущего сотрудничества в целях развития.
Under such circumstances, the Panel determines that it is not possible to conclude that an interruption to less than six per cent of the corporation's income stream could have caused its collapse. Поэтому Группа считает невозможным сделать вывод о том, что уменьшение доходов корпорации менее чем на 6% могло бы вызвать ее крах.
In the high-altitude regions of the Himalayas, glacial melts affecting hundreds of millions of rural dwellers who depend on the seasonal flow of water are resulting in more water in the short term but less in the long run, as glaciers and snow cover shrink. а) в высокогорных районах Гималаев таяние ледников сказывается на миллионах сельских жителей, которые зависят от сезонного потребления воды, поскольку сокращение площади ледников и снежного покрова сулит увеличение объема воды в краткосрочной перспективе и его уменьшение в долгосрочном плане;
Since raising capital is difficult and costly, they deleverage by lending less. В силу того, что привлечение капитала связано с затруднениями и большими затратами, уменьшение доли заёмного капитала производится посредством сокращения займов.
Больше примеров...
Уменьшить (примеров 124)
Stronger bonds are good both for the United Nations and for the Council of Europe, and not only because we can achieve less duplication and a more efficient use of resources. Более тесные связи приносят пользу как Организации Объединенных Наций, так и Совету Европы, и не только потому, что мы можем уменьшить дублирование и более эффективно использовать ресурсы.
They are reduced, though not eliminated, if linking is done less frequently than monthly, but they remain even with only one link in the six-year period. Это отклонение можно уменьшить, но не полностью устранить за счет менее частого проведения (неежемесячно) увязки, но оно сохраняется даже в том случае, если увязка производится один раз каждые шесть месяцев.
There was also a need for fewer meetings, as well as for more manageable agendas and less documentation; Кроме того, необходимо уменьшить число заседаний, а также не допускать перегрузки повесток дня и разбухания документации;
In the meantime, we were able to lower the percentage of people with a very low income level to less than 1 per cent of the total number of families. Тем временем мы сумели уменьшить долю населения с очень низким уровнем дохода, доведя ее до менее чем 1 процента от общего числа семей.
Pay-as-you-go financing is less costly in the short term; however, funding of the liabilities is more economical in the longer term, as investment earnings serve to reduce budgetary requirements. Распределительная система финансирования является менее дорогостоящей в краткосрочной перспективе; однако финансирование обязательств является более экономичным в более долгосрочной перспективе, поскольку доходы от инвестиций помогают уменьшить бюджетные потребности.
Больше примеров...
Иначе (примеров 58)
Because I would be lying if I said less. И я бы соврала, если бы сказала иначе.
He was none the less confident that the Conference on Disarmament would rise to the challenge and complete its work successfully. Так или иначе, он уверен, что Конференция по разоружению примет вызов и успешно завершит свою работу.
Otherwise, we are afraid that the hard-won reforms of the past and present will not be sustained, and will still less be able to gain the social backing that alone can ensure the eventual transition to the second generation of reforms. Мы боимся, что иначе окажется невозможно продолжать завоеванные с таким трудом прошлые и нынешние реформы и что уж совсем невозможно будет получить ту социальную поддержку, без которой невозможно обеспечить переход к реформам "второго поколения".
Will engineering ourselves make us less human? Но опять-таки, что такое человечество, иначе как некогда звёздное вещество, обретшее сознание?
You couldn't care less about me, or you wouldn't be trying to stop me from seeing a doctor, which is exactly what you are doing right now. Вам на меня плевать, иначе бы не пытались запретить мне ходить к психотерапевту, а вы сейчас заняты именно этим.
Больше примеров...
Снизить (примеров 140)
Putting an end to the four specified crimes and violations in a particular situation should be the beginning of a period of social renewal and institutional capacity-building aimed at making future violence less likely. Пресечение четырех указанных преступлений и нарушений в конкретной ситуации должно ознаменовать собой начало периода социального возрождения и укрепления институционального потенциала, которые позволят снизить вероятность насилия в будущем.
In a sense, WTO is less ambitious, because it only seeks to diminish "unnecessary" barriers to trade. Стоящие перед ВТО задачи в некотором смысле являются менее амбициозными, поскольку эта организация стремится лишь снизить "ненужные" барьеры в торговле.
Further, inflation has decelerated sharply, from 98 per cent in 1995 to less than 30 per cent by the end of 1996. Более того, удалось резко снизить уровень инфляции - с 98 процентов в 1995 году до менее 30 процентов к концу 1996 года.
(a) Lower actual costs for the rotation of contingent personnel compared to the budgeted estimates and reduced requirements for rations owing to a rationalization of food requirements resulting in less waste; а) сокращение фактического объема расходов на ротацию персонала контингентов по сравнению с бюджетной сметой и уменьшение потребностей в ресурсах на закупку пайков в связи с рационализацией расчета потребностей в продовольствии, что позволило снизить объем потерь;
The prevalence of acute malnutrition was also reduced in Chad, Ethiopia, Kenya and eastern Sudan, although the indicators of malnutrition for these countries are still above the minimum standard of less than 5 per cent of the population in stable operations. Помимо этого, в Кении, восточной части Судана, Чаде и Эфиопии удалось снизить показатели острого недоедания, хотя общие показатели недоедания в этих странах по-прежнему превышают минимальный допустимый уровень, составляющий менее процентов населения в стабильных условиях.
Больше примеров...
Без (примеров 554)
Without migration, the population of the rich countries would start declining and by 2050 it is estimated to be 126 millions less than what it is today, with two older persons for every child. Без такого фактора, как миграция, население богатых стран стало бы сокращаться, и, согласно оценкам, к 2050 году его численность снизилась бы на 126 млн.
Women without higher education mostly work in activities requiring lower skills, that are paid less and that usually provide a more limited access to training and qualification. Женщины без высшего образования в основном занимаются видами деятельности, требующими низкой квалификации, которые ниже оплачиваются и обычно обеспечивают более ограниченный доступ к подготовке и повышению квалификации.
At pressure of water less than 2-2,5 atmospheres (including at a fence of water from capacity without pressure) are necessary the pump for pressure increase. При давлении воды менее 2-2,5 атмосфер (в том числе и при заборе воды из емкости без давления) необходим насос повышения давления.
Based on all available information, it would appear that at least 3,000 but less than 8,000 people from Srebrenica are still missing. Имеющаяся информация, как представляется, дает основания полагать, что пропавшими без вести по-прежнему считаются минимум 3000, максимум 8000 жителей Сребреницы.
Since 2002, the Ministry of Housing, Construction and Sanitation has contributed to the improvements in these figures by establishing the Techo Propio and Techo Propio Deuda Cero programmes to enable less well-off people to buy a home with all basic services. С 2002 года Министерство жилищного строительства и санитарии содействовало улучшению этих показателей с помощью разработки программ "Своя крыша над головой" и "Жилище без долгов", с тем чтобы малоимущие граждане имели возможность приобрести жилье с доступом к основным услугам: электричеству, водоснабжению и канализации.
Больше примеров...
За вычетом (примеров 332)
For replacement assets account should also be taken of the remaining depreciation on the replaced assets less any allowance for any realized value on disposal. Что касается замещаемых активов, то следует учитывать оставшуюся амортизацию заменяемых активов за вычетом любых допусков на любую реализуемую ценность при их удалении.
First, to measure output by summing costs, the SNA recommends summing the costs of the inputs actually used in the period plus other taxes payable less other subsidies receivable on production to obtain an estimate at basic prices. Во-первых, в интересах измерения показателей выпуска путем суммирования затрат СНС рекомендует суммировать затраты, связанные с вводимыми ресурсами, фактически используемыми в данный период, плюс другие уплачиваемые налоги за вычетом иных субсидий, получаемых для производства, с целью получения оценок по базисным ценам.
Less contribution from Belgium in 2008 for DNA За вычетом взноса Бельгии в 2008 году для ННО
Subtotal "Less advance payment [from] Lummus Thyssen, Baghdad" "За вычетом аванса [от]"Луммус Тиссен" в Багдаде"
The level of net current assets (current assets less current liabilities) was $1,216.7 million as at 31 December 2012, with a current ratio (current assets to current liabilities) of 9.2, indicating strong short-term liquidity. По состоянию на 31 декабря 2012 года чистый объем текущих активов (текущие активы за вычетом текущих пассивов) составлял 1216,7 млн. долл. США, при этом текущее соотношение (текущих активов к текущим пассивам) равняется 9,2, что указывает на наличие солидной краткосрочной ликвидности.
Больше примеров...
Меньшее количество (примеров 50)
German civil servants' work hours were less than those of the United States federal civil service, while vacation periods were longer. Гражданские служащие в Германии работают меньшее количество часов, чем гражданские служащие в Соединенных Штатах, и имеют более продолжительные отпуска.
Some devices have an internal data flash which is meant as a replacement for a serial EEPROM, although it handles less write cycles as a real serial EEPROM. Некоторые устройства содержат встроенную флэш-память, которая призвана заменить серийную EEPROM, хотя она и обеспечивает меньшее количество циклов перезаписи, чем настоящая серийная EEPROM.
No revenues and no expenses means less need for organisation and concomitant hassles. Отсутствие доходов и расходов, означает меньшее количество организационных проблем.
High-level machine instructions, made possible by microcode, helped further, as fewer more complex machine instructions require less memory bandwidth. Использование микрокода здесь очень помогло, поскольку меньшее количество более сложных инструкций требовали меньшего обмена с памятью.
Because people live longer and procreate less, raising and caring for children requires less of a parent's life than it used to. Поскольку люди живут дольше и рожают меньше, на воспитание и заботу о детях уходит меньшее количество жизни родителя, чем раньше.
Больше примеров...