Something less exact but more purposeful. |
Нечто, как ни странно, менее четкое - но более целеустремленное. |
Surveillance on-site assessments are less extensive than reassessments. |
Оценки, основанные на наблюдении на местах, являются менее обширными, чем повторные оценки. |
Certain less developed and less populated peripheries might then continue to lack acceptable access. |
В этом случае некоторые менее развитые и менее населенные периферийные районы, возможно, по-прежнему не будут иметь приемлемого доступа. |
Practice has shown that detailed prescriptive regulation of the productive sectors is becoming less feasible, less appropriate and less effective. |
Как показала практика, подробное директивное регулирование деятельности производительных секторов становится все менее возможным, менее уместным и менее эффективным. |
Lack of women's participation in political bodies and decision-making makes societies less inclusive, less equalitarian and less democratic. |
Отсутствие женщин в политических органах и на различных уровнях принятия решений делает общество менее инклюзивным, менее эгалитарным и менее демократичным. |
Often, it is less qualified and less experienced lawyers are appointed to provide legal aid. |
Часто для предоставления такой правовой помощи назначаются менее квалифицированные и менее опытные адвокаты. |
Deep-water fisheries tend to be more intermittent, less predictable and so less manageable than shallow-water fisheries. |
Глубоководный промысел имеет тенденцию носить более эпизодический, менее предсказуемый и, соответственно, менее управляемый характер, нежели промысел на мелководье. |
"Asylum fatigue" had resulted in protection being less accessible generally and on less favourable terms. |
Усталость от обращений за убежищем привела к тому, что защита становится в целом менее доступной и осуществляется на менее благоприятных условиях. |
When communicating through an electronic medium, individuals are less likely to engage in stereotyping and are less self-conscious about physical characteristics. |
При обмене данными через электронную среду, люди менее подвержены стереотипам и менее беспокоятся о своих физических недостатках. |
Cultural characteristics and differences are less mutable and hence less easily compromised and resolved than political and economic ones. |
Культурные характеристики и различия менее изменчивы и, следовательно, менее легко скомпрометированы и решены, чем политические и экономические. |
They are neither less safe nor less "natural" than other common foods. |
Они не являются ни менее безопасными, ни менее «натуральными», чем любые другие продукты питания. |
It is less rigid and generally less chemically resistant than HDPE, but is more translucent. |
Полиэтилен низкой плотности(LDPE): Менее жесткий и в целом менее химически устойчив, чем HDPE, но является более прозрачным. |
There are a lot less expensive and less intrusive ways to do this. |
Есть гораздо менее дорогие и менее навязчивые способы сделать это. |
The probe finds worthy candidates and eliminates those it considers less evolved less intelligent. |
Зонд находит достойных кандидатов и уничтожает тех, кого считает менее развитыми менее интеллектуальными. |
As a result they are often less able and less inclined to contribute much towards school construction. |
Поэтому зачастую они менее способны и менее склонны активно содействовать осуществлению идеи школьного строительства. |
Any unbalanced approach to the promotion of those rights renders the system less democratic, less responsive and thus more suspect. |
Любой несбалансированный подход к распространению этих прав делает такую систему менее демократичной, менее отзывчивой к чаяниям народа, а следовательно и более подозрительной. |
The draft articles on countermeasures were, on the whole, more balanced and less intimidating for less powerful States. |
Проекты статей о контрмерах в целом являются более сбалансированными и менее пугающими для менее сильных государств. |
Even more significant in these changes is the markedly less technical and less centralized nature of the approach. |
Еще более значительный фактор произошедших перемен - это явно менее технический и менее централизованный характер подхода. |
Most population growth takes place in less educated and less developed countries, where there is the least possibility of financial resources being available. |
Прирост населения происходит в основном в менее просвещенных и менее развитых странах, где в распоряжении имеется наименьший объем финансовых ресурсов. |
We want economic growth which puts less and less pressure on the environment. |
Мы хотим такого экономического роста, который будет все менее и менее сказываться на окружающей среде. |
Women were less mobile and therefore less competitive on the job market. |
Женщины менее мобильны и потому менее конкурентоспособны на рынке рабочей силы. |
They increasingly condoned or encouraged less secure and less protected forms of employment in the name of restructuring. |
Они фактически все больше попустительствовали или потворствовали менее гарантированным и менее защищенным формам занятости во имя перестройки. |
Conditions of service, which were becoming less and less competitive, should also be improved. |
Следует также улучшить условия службы, которые становятся все менее и менее конкурентоспособными. |
However, poverty and environmental degradation are often linked and economic development gives countries improved access to new, less resource-intensive and less polluting technologies. |
Однако нищета и ухудшение состояния окружающей среды зачастую взаимосвязаны между собой, а экономическое развитие предоставляет странам более широкий доступ к новым, менее ресурсоемким и менее загрязняющим технологиям. |
He also agreed that construction activity in a fully empty building was more efficient, less risky and less expensive than the previous approach. |
Он также соглашается с тем, что ремонтные работы в совершенно пустом здании будут более эффективными, менее опасными и менее дорогостоящими по сравнению с предыдущим вариантом. |