Countries with less developed institutional capacities faced implementation difficulties. |
Страны с наименее развитым институциональным потенциалом сталкиваются с трудностями в осуществлении конвенций. |
It is a design and construction culture of continuously questioning all designs and purchases to confirm if a less expensive route is available. |
Это культура проектирования и строительства, заключающаяся в постоянном поиске наименее дорогостоящих вариантов проектов и закупок. |
That is why article 18, paragraph 3, is the less appropriate basis for the Committee's decision. |
Именно поэтому пункт З статьи 18 является наименее подходящим основанием для решения Комитета. |
This would run counter to the continuing efforts of ITC to focus its relatively small resources on priority programmes and less developed countries. |
Это противоречило бы неустанным усилиями ЦМТ по сосредоточению его относительно небольших ресурсов на приоритетных программах и наименее развитых странах. |
ECE conducted 22 training workshops and a number of advisory missions to improve statistics in the less developed countries of the region. |
ЕЭК провела 22 учебных семинара и осуществила ряд консультативных миссий для повышения качества статистических данных в наименее развитых странах региона. |
As a result, Libya appears to be one of the less diversified oil-producing economies in the world. |
Как результат, Ливия представляется одной из наименее диверсифицированных стран-производителей нефти в мире. |
Fossil fuels are currently the cheapest and less cumbersome in terms of storage. |
С точки зрения хранения самым дешевым и наименее обременительным сегодня является хранение ископаемых видов топлива. |
In the majority of the less developed regions contraceptive prevalence is 50 per cent or more. |
В большинстве наименее развитых стран показатель распространенности противозачаточных средств составляет 50 процентов и выше. |
The regional expert dialogues called for concepts and tools to be better adapted to the needs of less developed statistical systems. |
В ходе региональной дискуссии на уровне экспертов был сделан призыв к лучшему адаптированию концепции и инструментов к потребностям наименее развитых статистических систем. |
The SIAP Management Seminar emphasized that the voice of less developed statistical systems needs better representation in global standard-setting forums. |
В ходе управленческого семинара СИАТО подчеркивалась необходимость в лучшей предоставленности голоса наименее развитых статистических систем на глобальных форумах по установлению стандартов. |
From the MICS data, poorer and less educated women and girls are most vulnerable to early and forced marriage. |
Как показывают данные МИКС, наиболее бедные и наименее образованные женщины и девочки являются самыми уязвимыми в отношении раннего замужества и принудительного брака. |
More generally, lack of capacity in the public sector was identified as a serious problem in many emerging markets and less developed countries. |
В целом, отсутствие возможностей в государственном секторе было названо одной из серьезных проблем во многих странах с формирующейся рыночной экономикой и в наименее развитых странах. |
I would begin with the less reputable firms. |
Я бы начал с наименее почтенных фирм. |
A "not applicable" categorization may well be sensible for some of the less relevant indicators for smaller countries. |
Возможно, совсем не лишено смысла присвоение некоторым из наименее актуальных показателей для небольших стран категории «не применимо». |
Economic development, security and social and economic justice had eluded the less developed countries, particularly those south of the Sahara. |
Экономическое развитие, безопасность и социально-экономическая справедливость обошли стороной наименее развитые страны, особенно те из них, которые расположены к югу от Сахары. |
Those developing countries that have the capacity and resources to do so need to extend generous support to their less fortunate sister countries. |
Те развивающиеся страны, у которых есть потенциал и ресурсы для оказания такой помощи, должны оказать щедрую поддержку своим наименее удачливым братским странам. |
For example, the question of financial support and capacity-building would be more relevant to public-interest organizations and stakeholders coming from less developed countries. |
Например, вопрос финансовой помощи и создания потенциалов будет иметь более важное значение для отстаивающих интересы общественности организаций и заинтересованных сторон из наименее развитых стран. |
The location of known reserves of higher grade ores of most minerals favors increasing dependence of all industrialized regions on imports from less developed countries. |
Местоположение известных резервов руд высшего класса большинства минералов вызывает усиливающуюся зависимость всех индустриализованных регионов на поставки из наименее развитых стран. |
Finally, the less popular notion of wife selling was an alternative but illegitimate method of ending a marriage. |
Наконец, наименее популярное ухищрение в виде продажи жены было альтернативным, хотя и незаконным способом прекращения брака. |
This attack is less effective than the other attacks and also does not break RadioGatún's security claim. |
Эта атака является наименее эффективной атакой и также не опровергает заявленной надежности алгоритма. |
The Voice, WAP and Mobile Network Gaming are modelled in a less complicated way. |
Передача голоса, ШАР и Игровая сеть моделируются наименее сложным способом. |
I'm one of Woodberry's less illustrious alumni. |
Один из наименее выдающихся выпускников Вудберри. |
Contrary to claims by the Greek government, corporatism impoverishes the less advantaged. |
Вопреки утверждениям со стороны греческого правительства, корпоративизм обедняет людей в наименее выгодном положении. |
Inclusion is the less dangerous path. |
Допущение - это наименее опасная тропа. |
Tower Gateway is the terminus for the less busy service to Beckton. |
Сегодня Тауэр Гейтвей является конечной остановкой для наименее загруженного маршрута до Бектона. |