Hunting parties are coming back with less and less. |
Охотники приносят всё меньше и меньше. |
It's less and less full. |
Да, народу всё меньше и меньше. |
Vertical farming uses 10 times less water and a hundred times less land than conventional farming. |
В вертикальном фермерстве расход воды в 10 раз меньше, а земли - в 100 раз меньше, чем в традиционном фермерстве. |
He makes less and less sense as the days go by. |
С течением дней от него всё меньше и меньше толка. |
I'm beginning really to think less and less of the Spanish Inquisition, let's be honest. |
Я начинаю всё меньше и меньше думать об Испанской инквизиции, честно говоря. |
This is looking less and less like an Uncle Mirth joke. |
Это все меньше и меньше похоже на розыгрыш Дяди Мирта. |
This is sounding less and less like gangs. |
Это всё меньше и меньше похоже на банды. |
Our traps in the east lagoon... they're pulling up less and less fish. |
Наши ловушки в восточной лагуне... В них попадается всё меньше и меньше рыбы. |
Men matter less and less to me. |
Мужчины все меньше и меньше значат для меня. |
Without the United Nations, today's world would be a place with less security and freedom, less social justice and democracy. |
Без Организации Объединенных Наций в современном мире было бы меньше безопасности и свободы, меньше социальной справедливости и демократии. |
By then I was doing my own films and had less and less desire to go back and work within the group. |
На тот момент я занимался своими собственными фильмами, и имел все меньше и меньше желания возвращаться и работать внутри группы. |
The less you do, the less you say or agree or smile... |
Чем меньше ты делаешь, чем меньше говоришь, соглашаешься или улыбаешься... |
I miss the town of Lodz less and less. |
Я уже меньше скучаю по Лодзи. |
They enjoy less security of job tenure, earn less than men on average, and have lower pension entitlements and old-age benefits. |
Их положение является менее надежным с точки зрения сохранения постоянной работы, они зарабатывают в среднем меньше, чем мужчины, и получают меньшие пенсии и пособия по старости. |
Overall, it seemed likely that many developed countries would have less and less scope in the future for significant GSP margins. |
В целом представляется, что в будущем у многих развитых стран, по всей видимости, будет все меньше возможностей для предоставления значительных льгот ВСП. |
Household food security is less common in urban areas than in rural ones because there is less potential urban land for cultivating food supplies. |
Проблема обеспечения пищевыми продуктами домашних хозяйств стоит менее остро в сельских районах, чем в городских, где имеется меньше земли, пригодной для выращивания продовольственных культур. |
And so I saw him less and less. |
Поэтому я видел его все меньше и меньше. |
The Flame offers some protection, but less and less. |
Огонь защищает, но всё меньше и меньше. |
On the other hand, it was devoting less and less time and attention to the areas that really fell within its mandate. |
При этом он посвящает все меньше времени и внимания тем вопросам, которые действительно относятся к его компетенции. |
If there were less loneliness and less depression? |
Если бы было меньше одиночества и депрессии? |
They are less aware of their rights, less troublesome and more willing to accept orders and to do monotonous work. |
Они меньше осведомлены о своих правах, доставляют меньше хлопот и с большей готовностью выполняют приказы и занимаются монотонной работой. |
On the other hand, older women take more care of their health than men; they are rarely overweight, smoke less and consume less alcohol. |
Напротив, пожилые женщины больше, чем мужчины, обращают внимание на свое здоровье: у них редко бывает избыток веса, они меньше курят и употребляют меньше спиртных напитков. |
People in the south are becoming less and less confident that the Agreement's essential element on the sharing of wealth will become a reality. |
Население, проживающее в южной части страны, все меньше верит в то, что этот основополагающий элемент соглашения о разделе богатства будет реализован на практике. |
They have less fertilizer, fewer tools, poorer-quality seeds and less access to training or to land. |
У них меньше удобрений, инструментов, семян высокого качества, меньше возможностей получения профессиональной подготовки или земли. |
Unfortunately, the adverse effects of this situation disproportionately affect those sectors of the population with less capacity and less income. |
К сожалению, пагубные последствия этой ситуации оказывают несоразмерно большое негативное влияние на те группы населения, у которых меньше возможностей и меньше доходов. |