Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Less - Меньше"

Примеры: Less - Меньше
Hunting parties are coming back with less and less. Охотники приносят всё меньше и меньше.
It's less and less full. Да, народу всё меньше и меньше.
Vertical farming uses 10 times less water and a hundred times less land than conventional farming. В вертикальном фермерстве расход воды в 10 раз меньше, а земли - в 100 раз меньше, чем в традиционном фермерстве.
He makes less and less sense as the days go by. С течением дней от него всё меньше и меньше толка.
I'm beginning really to think less and less of the Spanish Inquisition, let's be honest. Я начинаю всё меньше и меньше думать об Испанской инквизиции, честно говоря.
This is looking less and less like an Uncle Mirth joke. Это все меньше и меньше похоже на розыгрыш Дяди Мирта.
This is sounding less and less like gangs. Это всё меньше и меньше похоже на банды.
Our traps in the east lagoon... they're pulling up less and less fish. Наши ловушки в восточной лагуне... В них попадается всё меньше и меньше рыбы.
Men matter less and less to me. Мужчины все меньше и меньше значат для меня.
Without the United Nations, today's world would be a place with less security and freedom, less social justice and democracy. Без Организации Объединенных Наций в современном мире было бы меньше безопасности и свободы, меньше социальной справедливости и демократии.
By then I was doing my own films and had less and less desire to go back and work within the group. На тот момент я занимался своими собственными фильмами, и имел все меньше и меньше желания возвращаться и работать внутри группы.
The less you do, the less you say or agree or smile... Чем меньше ты делаешь, чем меньше говоришь, соглашаешься или улыбаешься...
I miss the town of Lodz less and less. Я уже меньше скучаю по Лодзи.
They enjoy less security of job tenure, earn less than men on average, and have lower pension entitlements and old-age benefits. Их положение является менее надежным с точки зрения сохранения постоянной работы, они зарабатывают в среднем меньше, чем мужчины, и получают меньшие пенсии и пособия по старости.
Overall, it seemed likely that many developed countries would have less and less scope in the future for significant GSP margins. В целом представляется, что в будущем у многих развитых стран, по всей видимости, будет все меньше возможностей для предоставления значительных льгот ВСП.
Household food security is less common in urban areas than in rural ones because there is less potential urban land for cultivating food supplies. Проблема обеспечения пищевыми продуктами домашних хозяйств стоит менее остро в сельских районах, чем в городских, где имеется меньше земли, пригодной для выращивания продовольственных культур.
And so I saw him less and less. Поэтому я видел его все меньше и меньше.
The Flame offers some protection, but less and less. Огонь защищает, но всё меньше и меньше.
On the other hand, it was devoting less and less time and attention to the areas that really fell within its mandate. При этом он посвящает все меньше времени и внимания тем вопросам, которые действительно относятся к его компетенции.
If there were less loneliness and less depression? Если бы было меньше одиночества и депрессии?
They are less aware of their rights, less troublesome and more willing to accept orders and to do monotonous work. Они меньше осведомлены о своих правах, доставляют меньше хлопот и с большей готовностью выполняют приказы и занимаются монотонной работой.
On the other hand, older women take more care of their health than men; they are rarely overweight, smoke less and consume less alcohol. Напротив, пожилые женщины больше, чем мужчины, обращают внимание на свое здоровье: у них редко бывает избыток веса, они меньше курят и употребляют меньше спиртных напитков.
People in the south are becoming less and less confident that the Agreement's essential element on the sharing of wealth will become a reality. Население, проживающее в южной части страны, все меньше верит в то, что этот основополагающий элемент соглашения о разделе богатства будет реализован на практике.
They have less fertilizer, fewer tools, poorer-quality seeds and less access to training or to land. У них меньше удобрений, инструментов, семян высокого качества, меньше возможностей получения профессиональной подготовки или земли.
Unfortunately, the adverse effects of this situation disproportionately affect those sectors of the population with less capacity and less income. К сожалению, пагубные последствия этой ситуации оказывают несоразмерно большое негативное влияние на те группы населения, у которых меньше возможностей и меньше доходов.