If the proceeds of sale are less than those costs, the carrier may claim the difference. |
Если выручка от продажи груза меньше, чем расходы, перевозчик может потребовать уплаты разницы. |
The gender gap is not marginal, and becomes larger in countries with less overall support for gender equality. |
По общим показателям гендерный разрыв немалый, а в странах, которые в целом меньше поддерживают принцип гендерного равенства, он становится еще больше. |
Production from aquaculture may be economically profitable in the short term, but biologically wasteful processes may use more biomass to produce less. |
Производство за счет аквакультуры может быть экономически выгодным в краткосрочной перспективе, однако расточительные с биологической точки зрения процессы могут использовать больше биомассы, а производить меньше. |
Bureau personnel have received less attention and technical and financial support than the other Liberian security agencies in the post-war years. |
В послевоенные годы персоналу Бюро уделялось меньше внимания и оказывалось меньше технической и финансовой поддержки, чем остальным либерийским службам безопасности. |
There was less discussion of the relationship of the Council with regional and subregional arrangements than at past workshops. |
Меньше, чем на предыдущих семинарах, обсуждался вопрос о взаимоотношениях Совета с региональными и субрегиональными механизмами. |
Compared with arbitration, alternative dispute resolution methods, such as conciliation and mediation, place less emphasis on legal rights and obligations. |
По сравнению с арбитражным разбирательством при применении альтернативных методов урегулирования споров, таких, например, как примирение и посредничество, меньше внимания уделяется юридическим правам и обязанностям. |
For this reason, processes aimed at strengthening chemical management which are generally based in Environment Ministries sometimes give less attention to pesticide management. |
По этой причине в деятельности, направленной на укрепление регулирования использования химических веществ, которая обычно осуществляется в рамках министерств окружающей среды, иногда меньше внимания уделяется вопросам обращения с пестицидами. |
Tom has less money than his brother does. |
У Тома меньше денег, чем у его брата. |
Once gold was less valuable than silver in Japan. |
Когда-то золото в Японии ценилось меньше серебра. |
The older we grow, the less we dream. |
Чем старше мы становимся, тем меньше мечтаем. |
We have less than five minutes to evacuate the whole building. |
У нас меньше пяти минут, чтобы эвакуировать всё здание. |
If you would talk less and listen more you might learn something. |
Если бы ты меньше говорил, а больше слушал, ты бы чему-нибудь научился. |
The more I think about it, the less I like it. |
Чем больше я об этом думаю, тем меньше мне это нравится. |
Let's spend less time arguing and more time working. |
Давайте будем меньше времени спорить и больше работать. |
They say that eating more slowly is one way to eat less. |
Говорят, что есть медленнее - это способ есть меньше. |
Tom eats less than you might think. |
Том ест меньше, чем ты можешь подумать. |
Tom definitely won't work for less than $300 an hour. |
Том точно не станет работать за меньше, чем 300$ в час. |
As of next week I am eating less. |
Со следующей недели я буду меньше есть. |
Investments classified as cash equivalents have a maturity of three months or less from the date of purchase. |
Инвестиции, относящиеся к категории денежных эквивалентов, имеют срок погашения три месяца с момента приобретения или меньше. |
Nevertheless, they tend to have narrow competencies and even less power to direct than stand-alone specialized official institutions. |
Тем не менее сфера их компетенции, как правило, узка, и у них даже меньше полномочий в плане руководства, чем у автономных специализированных официальных учреждений. |
However, his delegation was concerned that there was far less content on the Spanish site than on the English one. |
Однако делегация его страны озабочена тем, что на испаноязычном веб-сайте размещено намного меньше контента, чем на англоязычном. |
Far too often, women are paid substantially less than their male counterparts for the same amount of work. |
Слишком часто женщинам платят значительно меньше, чем их коллегам-мужчинам, за один и тот же объем работы. |
The Policy Framework proposes effective economic tools that would create incentives for the community to recycle more and discard less. |
Рамочная концепция предлагает эффективные экономические инструменты, которые могли бы создать стимулы для общества перерабатывать больше и отправлять в отходы меньше. |
The more Governments exercised control and intervention, the less room there was for development. |
Чем шире правительства используют меры контроля и интервенции, тем меньше остается возможностей для развития. |
Poorly nourished people, including women, have low nutrient levels and spend less time working. |
Страдающие от недоедания люди, в том числе женщины, получают меньше питательных веществ и могут работать в течение меньшего количества времени. |