| Three hundred miles in less than 90 minutes. | 300 миль меньше чем за полтора часа! |
| Look, I would protest a little less if you let me near that body. | Я бы возражал намного меньше, если бы ты позволила мне быть рядом с телом. |
| Whole trip cost less than 600 bucks. | Вся поездка обошлась меньше, чем в 600 баксов |
| There's even less time on this than the last one. | Сейчас гораздо меньше времени на это чем в прошлом году |
| And if there's a flood, you can take it up in less than an hour. | А в случае наводнения, ее можно разобрать меньше чем за час. |
| If I loved you less, I might be able to talk about it more. | Когда бы я любил вас меньше, то мог бы больше сказать. |
| It's just that you have to trust me more and Ethan less. | Просто всё что тебе нужно делать, это больше доверять мне и меньше доверять Итану. |
| He asked if we needed it done in 30 minutes or less. | Разве мы обязаны закончить за полчаса или меньше? |
| Trust me when I tell you there is no one who would rather say this less than I do but... he's right. | Поверьте мне, когда я говорю Вам, что нет ни одного кто бы сказал, это меньше, чем я, но... он прав. |
| Yes, and I put it all up in less than an hour. | Да, и я все разложила меньше чем за час. |
| And in my experience, the best way to do that is to talk less and listen more. | И, по моему собственному опыту, лучший способ для этого- меньше говорить и больше слушать. |
| If I keep busy doing good, then there's less of a chance I'll find myself in a situation which triggers old habits. | Если я буду занят, делая добрые дела, будет меньше шансов что я снова окажусь в плену своих старых привычек. |
| It means I get to be philanthropic and pay less tax at the same time. | Это значит, что я делал доброе дело и одновременно платил меньше налогов. |
| I wanted you, and now that I've got you, I care a lot less. | Ты был мне нужен и, получив тебя, я стала волноваться намного меньше. |
| In terms of appearance, it's changed rather less over the last 50 years than I have. | С точки зрения внешнего вида, за прошедшие 50 лет он изменился меньше, чем я. |
| With game-time traffic, he could be here in less than 10 minutes. | Мужики, учитывая пробки, он будет здесь меньше, чем через 10 минут. |
| iwasjusttalkingtoher less than an hour ago. | Я говорила с ней меньше часа назад. |
| So, you can help Vincent prep for his press conference, which is going to get him exonerated and there is nothing that Gabe wants less. | Так что ты можешь помочь Винсенту подготовиться к пресс-конференции, которая может реабилитировать его, а этого Гейб хочет меньше всего. |
| I know less now than I did before I asked. | Теперь я понимаю еще меньше, чем до того как я спросил |
| Couldn't have said much in a call of less than a minute. | За звонок длительностью меньше минуты много не скажешь. |
| The less Arthur knows about the whereabouts of the Astrolabe, the better it is for all of us. | Чем меньше Артур знает о местонахождении астролябии, тем лучше для всех нас. |
| I could care less whether you live or whether you die. | Меня меньше всего заботит, сдохнешь ты или будешь жить. |
| Dr. Cuddy just meant that he might feel less nauseous if he was facing in a different direction. | Доктор Кадди имела ввиду, что его будет тошнить чуть меньше, Если его развернуть лицом в другую сторону. |
| What I'm less glad about is that there were no prints recovered. | Но меньше меньше радует то, что не было найдено никаких отпечатков. |
| According to scientists, there are now, literally, less hours in the day. | Ученые заявляют, что в часовом дне буквально стало меньше часов. |