Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Less - Меньше"

Примеры: Less - Меньше
While considerable progress had been made in reducing extreme poverty, hunger and malnutrition remained high; progress on other fronts was less encouraging. Несмотря на значительные успехи в деле сокращения масштабов крайней нищеты, проблемы голода и недоедания не утратили своей остроты, а результаты усилий по другим направлениям дают еще меньше оснований для оптимизма.
Owing to several factors (the most important being climate change, limited financial resources and economic sanctions), farmers in Zimbabwe produced less than they could. В силу ряда факторов (наиболее важными из которых являются изменение климата, нехватка финансовых ресурсов и экономические санкции) фермеры в Зимбабве производят меньше, чем могли бы.
Low crop yields reduce the amount and quality of food that farmers can obtain from their farms, meaning that they eat less or sell nothing. Низкая урожайность сельскохозяйственных культур уменьшает количество и качество продовольствия, которое фермеры могут получить со своих хозяйств, а это означает, что они должны меньше потреблять сами, чтобы что-то продать.
The Sami of Sweden have had far less success in attaining any substantive or comprehensive resolution of their economic, social, cultural or political human rights. Саамы в Швеции добились гораздо меньше успехов в достижении какого-то предметного или всеобъемлющего урегулирования вопроса об их экономических, социальных, культурных или политических правах человека.
Children with disabilities had less access to justice, violence against children with disabilities was often invisible and perpetrators acted with impunity. У детей-инвалидов меньше возможностей добиться правосудия, насилие в отношении детей-инвалидов часто остается незамеченным, а виновные остаются безнаказанными.
That was less than the 50 per cent target for 2011, but an increase over previous years. Это меньше, чем 50 процентов, намеченные на 2011 год, но больше, чем показатели за прошлые годы.
Across the region, 37 per cent of workers still live on less than two United States dollars a day. В регионе 37 процентов трудящихся все еще живет на меньше, чем 2 долл. США в день.
There was a time when it was almost universally possible to pay a person less for her work simply because she was a woman. Было время, когда почти повсеместно женщине можно было меньше платить за работу просто потому, что она - женщина.
The proposed budgets for 2015 and 2016 are reduced since these are not assessment years and less reporting is required. Предполагаемые бюджетные ассигнования на 2015 и 2016 годы сокращены, поскольку это не те годы, в которые проводятся оценки, и меньше требуемый объем отчетности.
More importantly, however, food price rises hurt the poor who are net buyers of food and leave them less income to spend on other priorities, including health and education. Более важно, однако, то, что от повышения цен на продовольствие страдают бедные слои населения, которые являются чистыми покупателями продовольствия и у которых остается меньше средств для того, чтобы тратить их на другие нужды, включая здравоохранение и образование.
At the secondary level, there are far less private institutions so fewer parents are inclined to access private education at this level. На уровне среднего образования функционирует намного меньше частных учебных заведений, а поэтому меньше родителей стремятся получить доступ к частному образованию на этом уровне.
A significant proportion of funding for AIDS response is restricted to improving access to treatment, with less available for prevention and health promotion. Значительная часть средств, предназначенных для борьбы со СПИДом, выделяется исключительно на расширение доступа к лечению, тогда как на профилактику и укрепление здоровья их направляется меньше.
In 2008, it amounts to 98 million tonnes, which is 6 times less than generated in the EECCA countries. В 2008 году объем опасных отходов составил 98 млн. т, что в шесть раз меньше, чем образовалось в странах ВЕКЦА.
But "technical interest" is far less than the amount recorded in national accounting (see overview 3). Однако объем "технических процентов" гораздо меньше показателя, отраженного в национальных счетах (см. сводную таблицу З).
While recognizing the Employment (Equal Pay for Men and Women) Act, the Committee is concerned about reports that indicate that women earn less than their male counterparts for comparable work. Признавая большое значение принятия Закона о занятости (равная оплата труда мужчин и женщин), Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщений, указывающих на то, что женщины, выполняя те же самые обязанности, зарабатывают меньше по сравнению с мужчинами.
Therefore, it made even less sense to initiate a petition for amparo, since the request would have rightly been declared to be without merit. Поэтому возбуждение ходатайства по процедуре ампаро имело бы еще меньше смысла, так как оно правомерно было бы объявлено беспочвенным.
The evolution coefficient may have a value less than one. поправочный коэффициент может быть меньше единицы.
If the burst pressure is less than the minimum calculated burst pressure the procedures specified in paragraph 6.16. above shall be followed. Если разрывное давление меньше минимального расчетного внутреннего давления разрыва, то используют процедуру, указанную в пункте 6.16 выше.
The defect size for NDE shall be equal to or less than the calculated maximum allowable defect size for the design. Размер дефектов в связи с проведением НРП должен быть равным или меньше максимального расчетного допустимого размера дефекта для данной конструкции.
The Luxembourg lock at Grevenmacher recorded 8.2 million tonnes and thus 15 per cent less than the year before. На люксембургском шлюзе в Гревенмахере было зарегистрировано 8,2 млн. т, т.е. на 15% меньше, чем годом ранее.
Between 2010 and 2015, the completion rate is expected to have an average annual increase 2.3 times less than that of the prior decade. В период с 2010 по 2015 год среднегодовое увеличение коэффициента окончания начальной школы, как ожидается, будет в 2,3 раза меньше, чем в предыдущем десятилетии.
Nevertheless, economic growth at current levels is insufficient to halve the proportion of people living on less than $1.25 per day by 2015. Тем не менее экономического роста на нынешних уровнях недостаточно для того, чтобы сократить вдвое долю людей, живущих меньше чем на 1,25 долл. США в день, к 2015 году.
How other equally important areas of rights apply in the context of old age and to older persons has attracted far less attention. Гораздо меньше внимания обращается на то, как права в одинаково важных других сферах применяются в контексте защиты старости и пожилых людей.
Moreover, it is a well-known fact that women earn up to 40 per cent less for the same job performed by men. Кроме того, общеизвестно, что женщины получают заработную плату на 40 процентов меньше за одинаковую работу с мужчинами.
Despite progress having been made, women are less likely to have access to education in many cultures, making them more likely than men to be illiterate. Несмотря на достигнутый прогресс, во многих культурах у женщин меньше шансов получить образование, вследствие чего они чаще мужчин могут остаться неграмотными.