Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Иначе

Примеры в контексте "Less - Иначе"

Примеры: Less - Иначе
Nothing less than making all society holy. Ќе иначе, как сделать все общество праведным.
Because I would be lying if I said less. И я бы соврала, если бы сказала иначе.
Anything less and we risk the collapse - or non-development - of a fundamental pillar of democratic society. Иначе существует опасность разрушения - или отсутствия развития - основ демократического общества.
He was none the less confident that the Conference on Disarmament would rise to the challenge and complete its work successfully. Так или иначе, он уверен, что Конференция по разоружению примет вызов и успешно завершит свою работу.
Nothing less than that can guarantee the advancement of Bosnia and Herzegovina's membership in the Partnership for Peace. Иначе нельзя гарантировать скорого присоединения Боснии и Герцеговины к программе «Партнерство во имя мира».
Books are both more and less than verbal accounts captured on paper. Книга по сути представляет собой так или иначе запись речи на бумаге.
Movies are both more and less than theater captured on film. Кинофильм по сути представляет собой так или иначе запись спектакля на пленке.
The United Nations of today is perceived differently from what it was less than a decade ago. Организация Объединенных Наций воспринимается сегодня иначе, чем десять лет назад.
Women are concentrated in posts lower on the ladder in each occupation, with the result that their jobs are worse paid and less stable. Иначе говоря, женщины занимают в основном низшие ступени в профессиональной иерархии, что означает более низкий уровень оплаты труда и стабильности.
While the points of entry into traditional technical cooperation are well delineated, they are less clear in capacity-building. В то время как формы содействия в рамках традиционного технического сотрудничества четко определены, в области создания потенциала дело обстоит несколько иначе.
It would be discriminatory, illogical and unscientific to identify us in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as anything less than peoples. Было бы дискриминационно, нелогично и ненаучно именовать нас в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов как-либо иначе, чем народы.
His delegation therefore wished to register its alarm and dismay at the closure of the UNODC Caribbean Field Office, which it considered nothing less than an abandonment of the region. Поэтому делегация Сент-Винсента и Гренадин хотела бы выразить тревогу и недоумение по поводу закрытия Карибского местного отделения ЮНОДК, которое нельзя расценить иначе, чем дезертирство из этого региона.
The Committee of Experts noted that, generally speaking, countries tend to follow the provisions made by the instruments in broad terms, but less so when it comes to provisions calling for more specific commitments. Комитет экспертов отметил, что в целом страны стремятся соблюдать общие обязательства по конвенциям, однако дело обстоит иначе, когда речь идет о положениях, предусматривающих более конкретные обязательства.
This ban is nothing less than an illegal act of interference in the activities of civil aviation and a violation of the principles of ensuring the safety of international civil aviation and the freedom of movement of aircraft; these are basic principles of modern civil aviation law. Его нельзя квалифицировать иначе как незаконный акт вмешательства в деятельность гражданской авиации, нарушение принципов обеспечения безопасности международной гражданской авиации и свободы полетов воздушных судов - краеугольных принципов современного воздушного права.
Recordings are both more and less than concerts captured on CDs. Фонограмма по сути представляет собой так или иначе запись концерта на компакт-диске.
Senator Gaines' rise has been described as nothing less than meteoric. Восхождение сенотора Гейнса называют не иначе как блистательным.
Books are both more and less than verbal accounts captured on paper. Книга по сути представляет собой так или иначе запись речи на бумаге. Фонограмма по сути представляет собой так или иначе запись концерта на компакт-диске.
'Less you want to spend the night here. Иначе вы проведете ночь здесь.
Or both of you will be sent to places far less pleasant than New Jersey. Иначе вас обоих отправят в места куда менее приятные, чем Нью-Джерси.
Somehow I think she'll be found somewhere a little less obvious. Так или иначе, я думаю она будет найдена в менее очевидном месте.
However, at supersonic speeds, lift works in a very different way that subsonic, and always less efficient. Однако на сверхзвуковых скоростях подъёмная сила действует несколько иначе, чем на дозвуковых и всегда теряет в эффективности.
Anyway, less talky, more watchy! Так или иначе, меньше болтовни, больше часиков!
But this is less often the case for the general regulatory environment and government administration of business regulation. Однако в случае общих нормативных условий и государственного регулирования предпринимательской деятельности дело чаще обстоит несколько иначе.
In any event, the Committee should ensure that its work under the Covenant did not become less effective. Так или иначе, Комитету не следует допускать снижения эффективности своей работы в рамках Пакта.
His story would have had a very different, and probably less controversial, ending. История его жизни завершилась бы совершенно иначе и, вероятно, менее спорно.