Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
General de Gaulle left us an important message which is at the heart of our foreign policy. Генерал де Голль оставил нам в наследие важную идею, которая составляет сердцевину нашей внешней политики.
On some other subjects, the Committee reached a large measure of agreement but left some points for completion by the Conference. По некоторым другим вопросам Комитет достиг согласия по многим аспектам, однако оставил некоторые моменты на доработку Конференции.
The economist and political writer Jean Bodin left us this thought: "The real wealth lies in the people". Экономист и политический писатель Жан Боден оставил нам такую мысль: "Настоящее богатство заключено в людях".
Looks like someone just wanted the head, left the rest for the buzzards. Похоже, кому-то была нужна только голова - остальное оставил стервятникам.
The idea that he left a meat suit alive is just so deliciously weak. То, что он оставил свой мясной костюм в живых... это так восхитительно жалко.
Okay? I don't really have any money, but my grandparents left me stocks. Впрочем, денег у меня нет, но дедушка оставил мне акции.
I left my partner behind because... Я оставил напарника, потому что...
Someone left a newborn at my fire station. Кто-то оставил новорожденного у пожарной части.
Well, Maris has finally deigned to call me back, after I've left no fewer than 20 messages. Марис наконец-то соизволила мне перезвонить после того, как я оставил не меньше 20 сообщений.
I left him stone-dead on the bridge. Я оставил его мертвее мертвого на мосту.
I... I left it in New York. Я... я оставил его в Нью-Йорке.
No, I definitely left it in my desk when I came back from the prison. Нет... я точно оставил его в столе, когда вернулся из тюрьмы.
So I left four messages for Detective McFadden, and I finally got one back... Так, я оставил четыре сообщения для детектива МакФаден и я, наконец, получил ответ...
O.J. left a suicide note. О. Джей оставил предсмертную записку.
You left some tears behind you, son. Ты оставил после себя слезы, сынок.
He also left this message for Goldstein the day the fund flatlined. Он также оставил это сообщение для Гольдштейна в день разорения фонда.
Looks like Mr. Metzger left you quite the legacy there. Похоже, мистер Метцгер оставил вам богатое наследство.
The evil he had fled had left its mark upon him. Нечистый дух от которого он сбежал оставил на нём отметины.
Made worse by the plague he left me. И оставил мне чуму в наследство.
You must have used the last bit I left you to transfer into that body. Когда ты переселилась в это тело, ты наверняка использовала последний из тех, что я тебе оставил.
Doctor, you remember you left me in 1066? Доктор, ты помнишь, что оставил меня в 1066?
I brought along the antibiotics, which to no one's surprise you left on our kitchen table. Я принес антибиотики, которые, что неудивительно, ты оставил на кухонном столе.
We should've left it buried. Мы должны были оставил его похоронили.
Which is why Mr. Murphy left her here with us. И поэтому мистер Мёрфи оставил её с нами.
He left that in my house. Он оставил это в моём доме.