He left it to me and my brother and... |
Он оставил ёго мнё и моёму брату, и... |
I do not know where he left his hammers. |
Я нё знаю, гдё он оставил свои молотки. |
Tom, I just left my job. |
Том, я только что оставил мою работу. |
I've left a free-running cable just in case. |
Я оставил автономный кабель на всякий случай. |
Before he left, he gave me his binoculars and showed me your window. |
Когда уезжал, оставил мне бинокль и показал окно. |
I realized I left something there by mistake. |
И я вижу, что я случайно кое-что оставил. |
I left something at the top of the e-mail by mistake. |
Оставил случайно кое-что в начале письма. |
This devil that left me to rot. |
Этот дьявол оставил меня гнить там. |
Dr. Maki intentionally left out some final data. |
Доктор Маки намеренно оставил нам окончательные данные. |
Lieutenant Martinez left this for you at the front desk. |
Лейтенант Мартинес оставил это для вас на ресепшене. |
I saw you left Lee a message. |
Я видел сообщение, которое ты оставил Ли. |
Tell SCPD I left a present for them. |
Скажи полиции, что я оставил им подарок. |
He hasn't left any hair or skin samples at any of his attacks on the CCPD. |
Он не оставил никаких волос или кусочков кожи при атаках на полицию. |
I left the 27th Dutch Regiment holding the road from Charleroi. |
Я оставил 27-й голландский полк охранять дорогу... из Шалероя. |
I left him in the sacristy, visiting the sick. |
Я оставил его в ризнице, с больными. |
Before you guys took him away, he left information for me. |
До того как вы его забрали, он оставил для меня информацию. |
No, I must have left the light on. |
Нет, я, должно быть, оставил свет. |
He left me at the gates of the Vatican. |
Он оставил меня у ворот Ватикана. |
Even Strange has left you and surrendered to his power. |
Даже Стрэндж оставил вас и сдался его власти. |
I left a carefully worded message. |
Может быть я оставил аккуратно сформулированное сообщение. |
I could call saying I erased that message while erasing messages I left earlier. |
Я мог бы позвонить ей и сказать, что непреднамеренно стёр это сообщение пока стирал сообщения, которые оставил ранее. |
300,000 £ and the property the deceased man left to her. |
300000 фунтов и всё имущество покойный оставил ей. |
Especially one who'd left you all his money? |
Особенно с тем, кто оставил вам все свои деньги? |
I've already left a message for the others. |
Я уже оставил сообщение для остальных. |
I think he left something for you. |
Кажется, он что-то вам оставил. |