| He left it to me and my brother and... | Он оставил ёго мнё и моёму брату, и... |
| I do not know where he left his hammers. | Я нё знаю, гдё он оставил свои молотки. |
| Tom, I just left my job. | Том, я только что оставил мою работу. |
| I've left a free-running cable just in case. | Я оставил автономный кабель на всякий случай. |
| Before he left, he gave me his binoculars and showed me your window. | Когда уезжал, оставил мне бинокль и показал окно. |
| I realized I left something there by mistake. | И я вижу, что я случайно кое-что оставил. |
| I left something at the top of the e-mail by mistake. | Оставил случайно кое-что в начале письма. |
| This devil that left me to rot. | Этот дьявол оставил меня гнить там. |
| Dr. Maki intentionally left out some final data. | Доктор Маки намеренно оставил нам окончательные данные. |
| Lieutenant Martinez left this for you at the front desk. | Лейтенант Мартинес оставил это для вас на ресепшене. |
| I saw you left Lee a message. | Я видел сообщение, которое ты оставил Ли. |
| Tell SCPD I left a present for them. | Скажи полиции, что я оставил им подарок. |
| He hasn't left any hair or skin samples at any of his attacks on the CCPD. | Он не оставил никаких волос или кусочков кожи при атаках на полицию. |
| I left the 27th Dutch Regiment holding the road from Charleroi. | Я оставил 27-й голландский полк охранять дорогу... из Шалероя. |
| I left him in the sacristy, visiting the sick. | Я оставил его в ризнице, с больными. |
| Before you guys took him away, he left information for me. | До того как вы его забрали, он оставил для меня информацию. |
| No, I must have left the light on. | Нет, я, должно быть, оставил свет. |
| He left me at the gates of the Vatican. | Он оставил меня у ворот Ватикана. |
| Even Strange has left you and surrendered to his power. | Даже Стрэндж оставил вас и сдался его власти. |
| I left a carefully worded message. | Может быть я оставил аккуратно сформулированное сообщение. |
| I could call saying I erased that message while erasing messages I left earlier. | Я мог бы позвонить ей и сказать, что непреднамеренно стёр это сообщение пока стирал сообщения, которые оставил ранее. |
| 300,000 £ and the property the deceased man left to her. | 300000 фунтов и всё имущество покойный оставил ей. |
| Especially one who'd left you all his money? | Особенно с тем, кто оставил вам все свои деньги? |
| I've already left a message for the others. | Я уже оставил сообщение для остальных. |
| I think he left something for you. | Кажется, он что-то вам оставил. |