| I left the car at home in case my wife needs it. | Я оставил машину дома, в случае если она понадобится жене. |
| He left it at Baker Street when he went off to get married. | Он оставил его на Бейкер-стрит, когда уехал, чтобы жениться. |
| I left a donation, So it was more of a rescue than a robbery. | Я оставил пожертвование, так что это более безопасно, чем грабеж. |
| So my dad left her for another man. | Ну, мой отец оставил ее ради другого мужчины. |
| You left your partner, you didn't even answer up on the radio. | Ты оставил своего напарника и перестал отвечать по рации. |
| He just wrote the room number and left it with the wine. | Он просто написал номер комнаты и оставил бутылку вина. |
| I left my tobacco in the car. | Я оставил свою табака в машине. |
| You must have left the headlights on. | Ты, наверное, оставил включенными фары. |
| By sacrificing yourself, you've left the humans vulnerable to future threats. | Пожертвовав собой, ты оставил людей беззащитными перед лицом будущих угроз. |
| I left a team of heroes behind to protect them. | Я оставил на Земле команду героев, которая защитит их. |
| The heir that Lionel left the box to, it's you. | Наследник, которому Лайнел оставил эту коробку, - ты. |
| Arnold left me buckets of that. | Вот это Арнольд оставил мне в избытке. |
| I think I left my tongue down there. | Кажется, я оставил свой язык где-то тут. |
| Miller left the house to his son, Brent. | Миллер оставил дом своему сыну, Бренту. |
| The only reason he left you breathing Was to deliver sophia's baby. | Единственная причина, по которой он оставил тебя в живых - ты нужен был, чтобы принять роды у Софии. |
| Not in stocks and bonds, but in the old-fashioned way - left it on the bus. | Не на акциях или бондах, но по старинке - оставил в автобусе. |
| I left my bomb robot at home, Sam. | Я оставил робота для обезвреживания бомб дома, Сэм. |
| It's left the web to feed. | Он оставил паутину, чтобы найти еду. |
| The master has left a couple of treats on the pillow. | Господин оставил вам угощения на подушке. |
| I left the banner in the field. | Я оставил в поле флаг для процессии. |
| Probably left it in your room. | Возможно, оставил в своём номере. |
| I just wanted to get a head start on some of the cases that you left for me. | Я просто хотела просмотреть некоторые из тех дел, что ты оставил на меня. |
| Actually, you chained him in his apartment and left the oven on. | Вообще-то, ты заковал его в его собственной квартире и оставил духовку включённой. |
| Sounds like your father left you a bright future. | Похоже, отец вам оставил светлое будущее. |
| It must be in the blue closet where you left it hanging up. | Она должна висеть в голубом шкафу, там, где ты ее оставил. |