Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
I left the car at home in case my wife needs it. Я оставил машину дома, в случае если она понадобится жене.
He left it at Baker Street when he went off to get married. Он оставил его на Бейкер-стрит, когда уехал, чтобы жениться.
I left a donation, So it was more of a rescue than a robbery. Я оставил пожертвование, так что это более безопасно, чем грабеж.
So my dad left her for another man. Ну, мой отец оставил ее ради другого мужчины.
You left your partner, you didn't even answer up on the radio. Ты оставил своего напарника и перестал отвечать по рации.
He just wrote the room number and left it with the wine. Он просто написал номер комнаты и оставил бутылку вина.
I left my tobacco in the car. Я оставил свою табака в машине.
You must have left the headlights on. Ты, наверное, оставил включенными фары.
By sacrificing yourself, you've left the humans vulnerable to future threats. Пожертвовав собой, ты оставил людей беззащитными перед лицом будущих угроз.
I left a team of heroes behind to protect them. Я оставил на Земле команду героев, которая защитит их.
The heir that Lionel left the box to, it's you. Наследник, которому Лайнел оставил эту коробку, - ты.
Arnold left me buckets of that. Вот это Арнольд оставил мне в избытке.
I think I left my tongue down there. Кажется, я оставил свой язык где-то тут.
Miller left the house to his son, Brent. Миллер оставил дом своему сыну, Бренту.
The only reason he left you breathing Was to deliver sophia's baby. Единственная причина, по которой он оставил тебя в живых - ты нужен был, чтобы принять роды у Софии.
Not in stocks and bonds, but in the old-fashioned way - left it on the bus. Не на акциях или бондах, но по старинке - оставил в автобусе.
I left my bomb robot at home, Sam. Я оставил робота для обезвреживания бомб дома, Сэм.
It's left the web to feed. Он оставил паутину, чтобы найти еду.
The master has left a couple of treats on the pillow. Господин оставил вам угощения на подушке.
I left the banner in the field. Я оставил в поле флаг для процессии.
Probably left it in your room. Возможно, оставил в своём номере.
I just wanted to get a head start on some of the cases that you left for me. Я просто хотела просмотреть некоторые из тех дел, что ты оставил на меня.
Actually, you chained him in his apartment and left the oven on. Вообще-то, ты заковал его в его собственной квартире и оставил духовку включённой.
Sounds like your father left you a bright future. Похоже, отец вам оставил светлое будущее.
It must be in the blue closet where you left it hanging up. Она должна висеть в голубом шкафу, там, где ты ее оставил.