| Hussar banners, in contrast to the events of 1612, Chodkiewicz left in reserve. | Гусарские хоругви, в отличие от событий 1612 года, Ходкевич оставил в резерве. |
| In total he left nearly 300,000 unedited images. | Он оставил около 300000 неопубликованных снимков. |
| He left the Academy temporarily in 1931 to study in France with his brother. | В 1931 году он на время оставил школу, чтобы учиться во Франции с братом. |
| On 29 September 2000, the Ambassador got a telephone call from a person who left his telephone number. | 29 сентября 2000 года послу позвонил человек, который оставил свой номер телефона. |
| He left a radio for us, and this morning it started transmitting a signal that led us here. | Он оставил нам радио, а утром оно начало принимать сигнал, который нас сюда привёл. |
| Well, I texted you earlier. and left a voicemail. | Я отправил тебе смс и оставил сообщение... и теперь стою на пороге. |
| He's in the building with the bombs... where I left my car keys. | Он в заминированном здании... в том, где я оставил ключи от машины. |
| I left it in the parking lot this morning. | Я оставил ее на стоянке утром. |
| Even harry would agree Miguel has left me no other choice. | Даже Гарри согласился бы, что Мигель не оставил мне другого выбора. |
| It was left by a friend who's no longer with us. | Ее оставил друг, которого больше с нами нет. |
| So that's why I left the message. | Вот потому-то я и оставил сообщение. |
| It's exactly the way you left it. | Здесь всё так, как ты оставил... |
| Find out who he left the money to and track the source from there. | Выяснить, кому он оставил деньги и отследить их источник от туда. |
| Listen, I left you something at the house. | Послушай, я оставил кое что у тебя возле дома. |
| You left them in my flat. | Ты оставил их в моей квартире. |
| But lucky for us, he left something more than a finger. | Но, к счастью для нас, он оставил кое-что ещё кроме пальца. |
| Some things that you left at my place. | Вот вещи, которые ты оставил у меня. |
| I left it last time I was here. | Я ее тут оставил в прошлый раз. |
| I left him in the carwith the windows cracked. | Я оставил его в машине с открытым окном. |
| After the election of Angela Merkel as Chancellor on 22 November 2005, Clement permanently left office. | После избрания канцлером Германии Ангелы Меркель 22 ноября 2005 года Клемент окончательно оставил свой пост. |
| You left them with my guys. | Ты оставил их с моими парнями. |
| Speaking of Greece, your dad left a message. | Кстати о Греции, твой отец оставил сообщение. |
| Someone broke into the mansion... and left this with a gift tag. | Кто-то вломился в особняк. и оставил это с подарочной наклейкой. |
| The source just left a note and asked for a new drop location. | Только что информатор оставил сообщение, спросил о новом месте передачи. |
| I think I left my gun over there. | Мне кажется, я оставил своё ружьё там. |