Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставшийся

Примеры в контексте "Left - Оставшийся"

Примеры: Left - Оставшийся
Whoever did this wanted to kill any living organism left behind. Кто бы это ни сделал, он хочет убить любой живой организм оставшийся здесь.
The only person left in this world you claim to care about. Единственный человек, оставшийся в этом мире, который, как ты утверждаешь, волнует тебя.
Michael's my only friend left in the office. Майкл - мой единственный оставшийся в офисе друг.
And this was the only friend I had left. И это был единственный оставшийся у меня друг.
Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос.
I'm the only one left that knows what went down. Я единственный оставшийся, кто знает, что произошло.
It's like a teenager left alone with the Internet. Это как подросток оставшийся наедине с интернетом.
I'm the only witness left alive. Я единственный свидетель, оставшийся в живых.
Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас.
That's the only chance you got left. Это единственный способ, оставшийся у тебя.
We could cut whatever time he has left in half. А мы оставшийся ему срок сократим вдвое.
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
Doesn't matter which one of us you shoot first, whoever's left standing will kill you. Неважно, кого ты застрелишь первым, оставшийся вас убьёт.
But you're welcome to any gas I got left. Но я отдам весь оставшийся бензин.
You are the last priest left here now, Padre. Вы последний священник оставшийся сейчас, падре.
The only move left in that scenario is a third World War. Единственный оставшийся ход - третья Мировая Война.
And the bruising left where the needle went in was very severe. Синяк, оставшийся на месте укола, очень большой.
It's the only piece left that I wrote by myself. Это единственный оставшийся кусок, который я написала сама.
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. Комиссии следует принять во внимание это мнение, с тем чтобы заполнить пробел, оставшийся в проекте статьи 19, об обстоятельствах, исключающих противоправность.
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
This is the only copy left in the world Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
I just know you're the last witness we have left, and we do not want to lose you. Просто вы последний оставшийся свидетель, не хотелось бы и вас еще потерять.
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
It was, like, the last hero left and I never played it before. Это был последний оставшийся герой, и я за него никогда ещё не играл.