| It's all I've got left of him. | Это все, что он мне оставил. |
| I fell in love at first sight and left everything behind for her. | Я влюбился с первого взгляда и оставил все позади для нее. |
| And so I left my clan. | И таким образом я оставил мой клан. |
| And now he's left you with me. | А сейчас он оставил тебя со мной. |
| Charlie said that he went to work out, and left you in his bed. | Чарли сказал, что он ходил на тренировку и оставил тебя в постели. |
| But first, I want what my father left me. | А теперь я хоть знаю, почему отец оставил меня. |
| He told me he left you 2 million. | Кажется, он оставил вам 2 миллиона. |
| He just left me there like that. | Он просто оставил меня вот так. |
| Someone has left a local family without a father and a husband and an innocent woman in hospital with serious injuries. | Кто-то оставил местную семью без отца и мужа, и невинная женщина в больнице с серьезными травмами. |
| He drove to Arkbeck, probably left Norcliffe in the garage, overpowered your daughter. | Он поехал в Акбек, скорее всего оставил Норклиффа в гараже, справился с вашей дочерью. |
| I left my phone at the bar for a few minutes. | Я оставил свой телефон в баре на несколько минут. |
| You left because you couldn't protect me? | Ты оставил меня, потому что не мог защитить? |
| He must have left in a hurry. | Должно быть, он оставил его в спешке. |
| I left the light on to entice you. | Я оставил свет, чтобы заманить тебя. |
| He left it all to you, Deeds. | И все это... он оставил вам, Дидс. |
| You left it on the train deliberately. | Ты умышленно его оставил в поезде. |
| He's ever only left one other survivor. | За всё время Медмен оставил ещё только одну выжившую. |
| Now, if Zach left these same files last night. | Итак, если Зак оставил похожие файлы прошлой ночью. |
| When Mr. Blake died, he left an enormous fortune. | М-р Блэйк оставил после себя огромное наследство. |
| He left us his handprint on a telephone booth. | Он специально оставил отпечаток ладони в телефонной будке. |
| Now you will come and kill what you left behind. | Теперь ты пойдёшь и уничтожишь то, что ты оставил здесь. |
| I'm afraid you've left me with no choice, Colonel. | Боюсь, ты мне выбора не оставил, полковник. |
| Archer left us at a warehouse and we hitched a ride to the nearest bus station. | Арчер оставил нас на складе и нам пришлось ловить попутку до автобусной остановки. |
| Or that he left certain materials with you, and told you to disperse them should certain fates befall him. | Или то, что он оставил вам определенные материалы и сказал распространить их, если его постигнет определенная участь. |
| I left an envelope under a park bench. | Я оставил конверт под скамейкой в парке. |