Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
The king left a special order for you. Kim Nae-kyeong, accept the king's letter. Король оставил вам особый наказ. примите письмо Короля.
If he left something, I want it found! Если он что-то оставил, я хочу чтобы это нашли!
My husband left me for another woman, and the feelings were there no matter how much I drank. Мой муж оставил меня ради другой, но чувства оставались, сколько бы я ни пила.
I left Soph charging in the corner... she refused to do her Arabesque until she was at 50%. Я оставил Софи заряжаться в углу... она отказалась делать арабеск пока не зарядится до 50%.
Tony left, and I began to put this whole business far behind me. Тони ушёл, а я оставил всё это далеко позади.
For now, that's just speculation, but authorities fear a blast of this magnitude will have left no survivors behind. На данный момент это просто предположение, но власти опасаются, что взрыв такой силы не оставил выживших.
He was so secretive about his finances that when I saw a folder - he'd left out. Он всегда умалчивал о своих финансах, и когда я увидела папку, которую он оставил...
In order to understand how this process works, I left the psychopaths and joined a lab in Oxford specializing in learning and development. Для того чтобы понять как происходит этот процесс, я оставил исследование психопатов и присоединился к лаборатории в Оксфорде, которая занимается обучением и развитием.
I've left your mom several messages and I haven't heard back. Я оставил маме кучу сообщений, но она так и не перезвонила.
Why did you take the money you left here back? Почему ты забрал деньги, которые оставил здесь?
Prisoner got out last week and just left it behind, so I thought that maybe, you know, you could... Один вышел на той неделе, оставил, я подумал, может, вдруг тебе...
Maybe Jerry Nemec left his car to Roy. Может, Джерри Немек оставил Рою свою машину?
One lady told me that years ago, Mr. Parker promised her marriage, but left her when she found herself with child. Одна дама сказала, что много лет назад мистер Паркер обещал на ней жениться, но оставил её, когда она забеременела.
When I find out which sad, twisted sod left that on our doorstep... Когда я найду того ушлепка, что оставил подарок у нас на пороге...
He left a note and went, we haven't had a word since then. Он оставил записку и ушел, с тех пор от него ни слова.
You're telling me He left nothing behind for us? Вы хотите сказать, что он не оставил никаких улик?
Once again, this is all the gunman's left behind for us. И стрелок снова не оставил никаких следов.
You sure you don't know who left it? Уверен, что не знаешь, кто его оставил?
Do you know what, I would love if somebody I didn't know left me a stack of cash. Знаете что, я был бы счастлив, если кто-то, кого я не знал, оставил мне пачку наличных.
And then, one day, instead of implementing an escape plan we formulated together, he left me in a burning cage to die. А затем, однажды, вместо того, чтобы реализовать наш план побега который мы составили вместе, он оставил меня умирать в горящей клетке.
Now, Jamie left that voicemail at 8:32am Tuesday morning, the day he was killed. В 8:32 утра во вторник Джейми оставил вам это сообщение, день, когда его убили.
And he left behind half a kilogram of guilt. И оставил меня с чувством вины.
He hung them on meat hooks, and he left them there to die. Он повесил их на мясных крюках, и он оставил их там умирать.
That's exactly the way he left them? Он оставил их в таком виде?
Yes, but no-one could have gone that way or they would have left footprints in the wet sand. Да, но никто не мог уйти этим путём, иначе он оставил бы следы на мокром песке.