Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
You realise that the escape of your colleague has left you in a very serious position? Вы понимаете, что побег вашего коллеги оставил вас в очень тяжелом положении?
Look, somebody had left glue loosener just lying around! Смотри, кто-то оставил растворитель клея вот просто так лежать!
I noticed something tacky on the palm print our guy left on the windshield. Я заметила что-то клейкое на на отпечатке ладони, который наш парень оставил на ветровом стекле.
Metz Ayrum. Anna's father went to Moscow for a work and left his family. После появления болезни, отец Анны поехал в Москву на заработки и оставил семью.
Did you left the door opened last night? Ты оставил дверь открытой прошлой ночью?
I don't know exactly where I left my keys, but I think they're on the dining room table. Я не знаю точно, где я оставил ключи, но я думаю, они на кухонном столе.
To the first son, he left half the camels. Первому сыну отец оставил половину верблюдов;
If he did, he wouldn't have left me here to deal with Dad all by myself. Если бы любил, не оставил меня здесь, с отцом наедине.
So he just left her in the elevator? Так он просто оставил её в лифте?
He left my casts on too because - И гипс он тоже оставил, потому что
Jake had left him and told him that I would be home to give him dinner. Джейк оставил его, сказав, что я скоро приду и приготовлю ему ужин.
If Kevin Weber was in that car, he left behind fingerprints that will definitively connect him to the shooters and make my case. Если Кевин Вебер был в этой машине, он оставил в ней отпечатки пальцев, что безоговорочно свяжет его со стрелявшими и мое дело закончено.
You know, he left me with 14 scars like this, everywhere. Он оставил мне 14 шрамов, таких как этот, по всему телу.
He said, 'Have you left alive all the women? Он сказал: Ты оставил в живых всех женщин?
I left the driver downstairs waiting with the bags, Я оставил водителя с сумками ждать меня внизу,
Once upon a time, an evil green ogre left a circular spatter at three feet high, consistent with blunt force trauma... Давным давно, злой зелёный людоед оставил округлый след брызг на высоте около метра, предположительно от удара тяжелым тупым предметом...
And then when he went out to talk to you, he left her here with a pistol. Когда он выходил разговаривать с вами, он оставил ее здесь с пистолетом.
I left the cage door open, and I just told Don that he ran away, but... Я оставил дверцу клетки открытой, а потом сказал Дону, что он сбежал, но...
I left my battery charger somewhere between Positano and Lake Pusiano, and I just - Я оставил зарядку где-то между Позитано и озером Пузиано, и я просто...
I left my phone charger at a hotel I was staying at, and I never had the chance. Я оставил зарядку для телефона в отеле, где останавливался, и у меня не было возможности позвонить ей.
For we very well know if he could, he would have left almost everything in the world to them. Мы ведь прекрасно знаем, если бы он мог, то оставил бы почти всё на свете им.
When I left Chase to go in Treasury in 1969... I think my income was in the neighbour... Когда в 1969 я оставил Чейз, чтобы идти в Министерство финансов, думаю, мой доход был на уровне $45 тысяч в год.
I left him there like that for days, Я оставил его барахтаться там несколько дней.
Maybe you should worry about your own pledge who you left at Omega chi. Может ты должен волноваться о твоём новичке которого ты оставил в Омега кай?
I don't know if he was alive... but I left him in that alley. Я не знаю, был ли он жив... но я оставил его в том переулке.