Everyone between the ages of 1 1 and 15 who's had any contact with Father Michael Sweeney before he left the club. |
Каждого в возрасте от 11 до 15 лет, ... которые вступали в контакт с отцом Майклом Суинни, прежде чем он оставил клуб. |
clerk says our guy left this. |
Клерк говорит, парень оставил здесь это. |
I left my soda back in the other side of the room! |
Я оставил свою содовую в другом конце комнаты. |
That you left him in the desert to die? |
И что оставил его умирать в пустыне? |
There hasn't been a day that's gone by... that I don't regret having left you. |
Не проходит ни дня... чтобы я не жалел о том, что оставил тебя. |
You left the lease for our new apartment in the fax machine. |
Ты оставил договор аренды нашей новой квартиры в факсе |
Come to think of it, that's not all you left behind. |
Хотя, это не единственное, что ты оставил. |
As far as I know, he left no will |
Насколько мне известно, он не оставил завещания. |
He left us by his own choice |
Он оставил нас, не назначив приемника. |
A man I consider to be a father left it in my protection, and if you come after it again, things will get ugly. |
Человек, которого я считала отцом оставил его мне, и если ты придешь снова, тебе не поздоровится. |
When St Clare left Major Murray fatally wounded, |
Когда Сент-Клэр оставил майора Мюррея смертельно раненого, |
I told you on the phone, I'm sorry I left you in the dark. |
Я уже сказал по телефону, что сожалею, что оставил вас в неизвестности. |
I left the computer there with lots of CDs - I didn't have any Internet - and came back three months later. |
Я оставил у компьютера много дисков, там не было Интернета и вернулся через три месяца. |
And Emily obviously doesn't know about us - our past, how you left me in Japan with a promise to return. |
И Эмили явно не знает о нас - о нашем прошлом, что ты оставил меня в Японии с обещанием вернуться. |
What I didn't tell him is that you left your gun under the seat before you went back inside. |
Чего я им не сказал, так это то, что ты оставил свою пушку под сиденьем прежде чем зашёл внутрь. |
And when she turned 20, found herself pregnant with a second child, her mom died and her husband left her - married another woman. |
А когда ей исполнилось 20, оказалось что беременна вторым ребенком, ее мама скончалась, а супруг оставил ее - вышел замуж за другую. |
I left it in my dorm room, okay? |
Я оставил его дома, понятно? |
Because after we broke into his house, I think I may have left your wallet under the window. |
Потому что после того, как мы вломились в его дом, мне кажется, что я оставил твой бумажник под окном. |
And Kyle's left his phone, -so I can't get hold of him. |
И Кайл оставил свой телефон, я не могу позвонить ему. |
That I just left you here? |
Что я просто оставил вас здесь? |
Nardin left his group home on Staten Island two weeks ago and has not checked in with his parole officer. |
Нардин оставил свою группу на Стейтен Айленд две недели назад и не отмечался у своего надзирателя по условно-досрочному освобождению. |
You left me to die for a girl? |
Ты оставил меня умирать из-за девушки? |
Plus the extremely suggestive fact that he just left his number under this dish. |
Плюс тот факт, что он оставил здесь свой номер телефона. |
"the ridges my girdle left around my waist..." |
"следы, которые оставил пояс на моей талии..." |
I know. I know I'm not what you expected, but I left my high heels at home. |
Я знаю, что вы представляли меня другим, но я оставил туфли на высоких каблуках дома. |