Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
I mean, his dad left it to him. В смысле, его отец оставил её ему.
He left a dear Danny note on my desk this morning. Он оставил прощальное письмо на моем столе этим утром.
Called him a dozen times, left him a dozen messages. Звонил ему раз десять, оставил десяток сообщений.
Some stuff you left behind in Hawaii. Вещи, которые ты оставил на Гавайях.
Don't disturb any footprints he's left. Не беспокоить никаких следов он оставил.
He cut him up pretty bad and left him for the rats. Он разрезал его довольно плохо и оставил его для крыс.
Your wingman saw that you left said briefcase And picked it up for you. Твой помощник увидел, что ты оставил портфель, и взял его.
And this is the first time he's left him with anyone. И он первые оставил его с кем-то.
I knew I'd left the department in-in good hands. Я знаю, что оставил отдел в хороших руках.
Someone left patchouli on the dead guy's face. Кто-то оставил следы пачули на лице мертвого парня.
I left that out in a bowl and he ate them. Я оставил их на столе, а он съел их.
I think you left your card in my bowl today for the free lunch. Кажется, ты оставил сегодня свою визитку у нас, на бесплатный ланч.
I left it in the briefcase for the driver to dispose of. Я оставил его в портфеле, чтобы водитель избавился от него.
He left a big hole there... a place where there used to be something. Он оставил здесь пустоту... место, где раньше было ребро.
We just need to distinguish your prints from the perpetrator, if they left any. Нам просто надо отличить ваши следы от от следов преступника, если он их оставил.
I didn't know that Kawamura left this behind. Не знал, что Кавамура оставил после себя нечто подобное.
I think the carpenter left his hammer over there. По-моему, плотник оставил там молоток.
Hubbell didn't even leave you, not the way Gil left me. Хаббелл даже не бросал тебя, не так, как Джил оставил меня.
I wish you'd left me in the boot now. Хотелось бы мне, что бы ты оставил меня в багажнике.
I don't suppose you recall where I left my slippers. Не думаю, что вы помните, где я оставил свои тапочки.
Ehh... Kawasaki-san left me with a big menu for you guys. Да, Кавасаки-сан оставил мне большую программу для вас, ребята.
Well, you know, like, I've left you at least a dozen messages. Ну, понимаете, вероятно я оставил вам по меньшей мере дюжину сообщений.
The file, I left on don's desk, I think. Досье, думаю, я оставил их на столе у Дона.
Our father left when we were little... and they were going to put us in different foster homes. Отец нас оставил, когда мы были совсем маленькие... и они собирались посадить нас в разные приюты.
I'll go to his room to see if he left a note. Пойду в его комнату, посмотрю, не оставил ли он записки.