| But when I finally sat down at my computer, my roommate had left the page open to The Legend of Johnny. | Но когда я сел за свой компьютер, а там мой сосед по комнате оставил "Легенда Джони". |
| I left them with our captain for safekeeping, but I don't see them with the rest of the journals. | Я оставил их с капитаном для сохранности, но не вижу их с остальными журналами. |
| I'm sorry I left you alone. | Мне жаль, что оставил тебя одную |
| Nick, you left the window open? | Ник, ты оставил окно открытым? |
| Now, I'm betting he's been there, maybe left something behind that we can use to find him, over. | "Я уверен, он находился там и, возможно, оставил что-то, что позволит отыскать его, прием". |
| Your father left the family when you were very young, | Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком. |
| We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. | Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15. |
| He has left you here without a structured timetable. | Он оставил вас здесь без расписания занятий! |
| And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. | И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит. |
| Pink travel bag, I left it on your desk. | И розовую сумочку, я оставил его на твоем столе |
| We had, I think, a good talk the other day, ...but you left something... | По-моему, мы славно на днях поговорили, ...но ты кое-что оставил... |
| This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. | Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму. |
| You left us in Russell's house to die. | Ты оставил нас в доме Рассела на верную смерть! |
| You knew this wasn't over and you left me! | Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня! |
| Which is where you left your phone, right? | Ведь там ты оставил свой телефон? |
| It's on the kitchen table where you left it! | Там, где ты его оставил - на кухонном столе! |
| We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. | Мы понятия не имеем, где находится настоящее, или сколько он даже оставил парням. |
| He left me and the boys and this house to go and live in that squalid little hovel with her. | Он оставил меня, мальчиков, этот дом, чтобы жить с ней в этой убогой лачуге. |
| Who left me all alone in this town. | Кто оставил меня в одиночестве в этом городе? |
| Anything else you left off telling me? | Что еще ты оставил мне рассказывать? |
| I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. | Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя. |
| She printed out the ticket on one of the computers in the library then copied it and left it in the machine. | Он распечатал билет на одном из библиотечных компьютеров, затем скопировал его и оставил его в машине. |
| But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. | Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней. |
| When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. | Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю. |
| Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? | Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём? |