| And I took the house key that you left out. | Взяла ключ, который ты оставил. |
| I've kept his room just the way he left it. | Я держала его комнату такой, как он её оставил. |
| Any chance that he left any fingerprints? | Есть шанс, что он оставил нам свои отпечатки? |
| So somewhere at our crime scene, our killer left his DNA. | То есть, где-то на месте преступления наш преступник оставил свое ДНК. |
| I left that oil at Anna's place. | Я оставил его в квартире Анны. |
| That's because I left her alive. | Потому что я оставил её живой. |
| But I think I left it at my old digs. | Кажется, я оставил их в моей старой берлоге. |
| I left my car behind because we were running away. | Я оставил свою машину из-за погони. |
| Wes left a voice-mail that night. | Уэс оставил голосовое сообщение той ночью. |
| He confessed to it on the voice-mail he left that night. | Он признался в голосовом сообщении, которое оставил той ночью. |
| I left something the last time I was in here. | Я оставил кое-что, когда был здесь в последний раз. |
| And then I just left an entire world at Zoom's mercy. | И я оставил целый мир на потеху Зуму. |
| You left one of their own to fend for himself inside the cordon. | Ты оставил одного из них бороться за свою жизнь внутри кордона. |
| He hit so hard, he left a dent. | Он ударился так сильно, что оставил вмятину. |
| Look, captain, until Delenn gets here Captain Sheridan left the White Star fleet under my authority. | Послушайте, капитан, пока не прибудет Деленн капитан Шеридан оставил флот Белых Звезд под мою ответственность. |
| But he left a message on his desk. | Но он оставил письмо на своем столе. |
| You left me for dead in a Bogota prison. | Ты оставил меня подыхать в тюрьме в Боготе. |
| I left a message for myself and it just came through. | Я оставил себе послание, только пришло. |
| That no-good brother of yours, he packed up and left me. | Твой брат плохой, он собрался и оставил меня. |
| I can't believe you left a dead guy in the bar overnight. | [Дэннис] Не могу поверить, что ты оставил прошлой ночью в баре трупешник, чувак. |
| I, a single man at the time, left the fief and adopted her. | Я, в то время холостой, оставил клан и принял ее. |
| But because of you, I left the Valley unprotected. | Но из-за тебя я оставил Долину без защиты. |
| If it was suicide maybe Lyall left a note in his study. | Если это самоубийство, возможно, Лайл оставил записку в кабинете. |
| He will have left her in the church for sanctuary. | Он бы оставил ее в церкви. |
| I hope I have left you in no doubt about the United Kingdom's continued commitment to nuclear disarmament. | Надеюсь, что я не оставил у вас сомнений относительно неизменной приверженности Соединенного Королевства ядерному разоружению. |