Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
And I took the house key that you left out. Взяла ключ, который ты оставил.
I've kept his room just the way he left it. Я держала его комнату такой, как он её оставил.
Any chance that he left any fingerprints? Есть шанс, что он оставил нам свои отпечатки?
So somewhere at our crime scene, our killer left his DNA. То есть, где-то на месте преступления наш преступник оставил свое ДНК.
I left that oil at Anna's place. Я оставил его в квартире Анны.
That's because I left her alive. Потому что я оставил её живой.
But I think I left it at my old digs. Кажется, я оставил их в моей старой берлоге.
I left my car behind because we were running away. Я оставил свою машину из-за погони.
Wes left a voice-mail that night. Уэс оставил голосовое сообщение той ночью.
He confessed to it on the voice-mail he left that night. Он признался в голосовом сообщении, которое оставил той ночью.
I left something the last time I was in here. Я оставил кое-что, когда был здесь в последний раз.
And then I just left an entire world at Zoom's mercy. И я оставил целый мир на потеху Зуму.
You left one of their own to fend for himself inside the cordon. Ты оставил одного из них бороться за свою жизнь внутри кордона.
He hit so hard, he left a dent. Он ударился так сильно, что оставил вмятину.
Look, captain, until Delenn gets here Captain Sheridan left the White Star fleet under my authority. Послушайте, капитан, пока не прибудет Деленн капитан Шеридан оставил флот Белых Звезд под мою ответственность.
But he left a message on his desk. Но он оставил письмо на своем столе.
You left me for dead in a Bogota prison. Ты оставил меня подыхать в тюрьме в Боготе.
I left a message for myself and it just came through. Я оставил себе послание, только пришло.
That no-good brother of yours, he packed up and left me. Твой брат плохой, он собрался и оставил меня.
I can't believe you left a dead guy in the bar overnight. [Дэннис] Не могу поверить, что ты оставил прошлой ночью в баре трупешник, чувак.
I, a single man at the time, left the fief and adopted her. Я, в то время холостой, оставил клан и принял ее.
But because of you, I left the Valley unprotected. Но из-за тебя я оставил Долину без защиты.
If it was suicide maybe Lyall left a note in his study. Если это самоубийство, возможно, Лайл оставил записку в кабинете.
He will have left her in the church for sanctuary. Он бы оставил ее в церкви.
I hope I have left you in no doubt about the United Kingdom's continued commitment to nuclear disarmament. Надеюсь, что я не оставил у вас сомнений относительно неизменной приверженности Соединенного Королевства ядерному разоружению.