And I left him with my mother to go home for my wife. |
И я оставил его с моей матерью, чтобы пойти домой к жене. |
No, you left behind you to hell when you crossed the swamp. |
Нет, Осмунд, ты оставил ад позади, когда пересёк границу наших болот. |
I just took the box into the kitchen and left it there. |
Я занес ящик на кухню, и оставил его там. |
Maybe somebody left it on my desk here, and... |
Может быть, кто-нибудь оставил это на моем столе, и... |
I've left my details in case you need me for anything. |
Я оставил свои данные, если понадоблюсь. |
I left something, you know, when I cleaned up that room. |
Я оставил что-то, вы знаете, когда я очистить эту комнату. |
I saw something which I left. |
Я видел то, что я оставил. |
Her first husband left her 20 years ago. |
Её первый муж оставил её 20 лет назад. |
Now our father's still in the tomb where I left him. |
Наш отец все ещё в склепе, где я оставил его. |
Your husband sent us to pick up an envelope he left for us. |
Мы пришли от Вашего мужа за конвертом, который он нам оставил. |
I must have left them on the bench during lunch. |
По-видимому, я оставил их там, когда обедал. |
No. No, you left me in there to drown. |
Нет, ты оставил меня там, чтобы я утонула. |
I've left my wife and kid behind and come from Niigata. |
Я оставил жену и ребенка и пришел из Ниигаты. |
It's not like he left me unprotected. |
Он бы не оставил меня без охраны. |
He took everything to the scene, he left nothing behind. |
Он взял все с места преступления не оставил ничего после себя. |
She said he was distant, he left her alone at night. |
Она сказала, что он был далеко, оставил её одну ночью. |
I left it right here 15 years ago. |
Я оставил ее вот тут 15 лет назад. |
Holy MacKanolly, I left it on the porch. |
Святой МакКанолли, я оставил их на крыльце. |
Marilyn left the money specifically to the convent. |
Мэрилин оставил деньги специально для монастыря. |
He's left a dozen voicemail messages as of this morning, if you call that a response. |
Он оставил кучу сообщений утром, если ты считаешь это проявлением чувств. |
I appear to have left my house keys in my car. |
Я, кажется, оставил ключи от дома в своей машине. |
Right, well, he left a message with two babes in bikinis, so... |
Точно, ну, он оставил сообщение вместе с двумя телочками в бикини, так что... |
That's why I left that pool of yellow water by the southeast door. |
Вот почему я оставил эту желтую лужицу на юго-востоке, возле двери. |
I've left you ten voicemails in the last week. |
Я оставил тебе десять сообщений на прошлой неделе. |
I left you... a present... in the garden. |
Я оставил тебе... подарок... в саду. |