Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
He just left us alone in the bank? Он только что оставил нас одних в банке?
You're the one that left me alone with that psychopath in the first place. Это ты оставил меня наедине с этим психом.
If I'd just left her alone, she would've been spared all of this. Если бы я оставил её тогда, она избежала бы всего этого.
Who left my baby in the middle of the desert? Кто оставил моего ребенка в середине пустыни?
Treville's legacy will be that he left the world a more just place than he found it. Тревилль покинул нас, но оставил наследие - мир стал лучше, чем он его застал.
It was my father who left us alone! Но мой отец его со мной оставил!
I inherited it from a certain signor Who died quite suddenly And left various trifles to me. Among them was this portrait. Я получил в наследство от синьора который неожиданно скончался, и мне оставил разный мелкий хлам и этот вот портрет.
And you left him alone, and you didn't go get help. И оставил его одного и не позвал на помощь.
He still left Blackwood House to you! Он всё равно оставил Блэквуд-Хауз тебе!
He stole who I thought I was and left me to find who I really am. Он украл ту, кем, как мне казалось, я являюсь и оставил, чтобы я нашла себя настоящую.
I wanted to see if Steve left some sort of clue in the final rungs about how he would leave us. Я хотел посмотреть, не оставил ли Стив подсказку на финальных ступенях о том, как он нас покинет.
He met a woman there, then they had a daughter, and then he left her for my mother. Он встретил там женщину, и у них родилась дочь, но отец оставил её ради моей матери.
Somebody must have left it there, probably the last person to use the room. Кто-то оставил ее там, наверное, тот, кто жил в этом номере до меня.
Though you have left me no choice! Будто ты оставил мне какой-нибудь выбор!
I could've just emailed her, but instead I left the door wide open. Я мог просто написать ей, но вместо этого я оставил выбор за собой.
I found an old picture that Ed left for me, of him and my mother. Эд оставил мне фото с ним и моей мамой...
So he left you alone after that, did he? И после этого он оставил тебя в покое, да?
Be on the lookout for Tony Bennett's heart, for legend has told he left it somewhere within city limits. Ищите сердце Тони Беннетта, ибо легенда гласит, что он оставил его где-то в городе.
So, I left Mum in the wine cellar at Lux, and that's the situation. Я оставил маму в винном погребе в клубе - и вот такая у нас ситуация.
He left clues at your doorstep, which means it's a game to him, one he'll keep playing until you stop him. Он оставил подсказки у тебя на крыльце, значит, для него это игра, и он будет играть, пока ты его не остановишь.
Oswald, I'm so happy that you and your father reconnected, but he left the house and the estate to me. Освальд, я так счастлива, что ты воосоединился с отцом но он оставил дом и имение мне.
And there's the thumbprint he left when he pushed the round in the clip. А вот отпечаток, который он оставил, когда заряжал магазин.
I'm pretty sure he left an old address book in this box of stuff in my closet. (лив) Я уверена, что он оставил старую записную книжку в коробке с вещами у меня в шкафу.
I left it here this morning, when I was making alterations to the dioramas. Я утром его здесь оставил, когда кое-что переделывал в макетах.
His room's as he left it? Его комната, как он и оставил?