He just left us alone in the bank? |
Он только что оставил нас одних в банке? |
You're the one that left me alone with that psychopath in the first place. |
Это ты оставил меня наедине с этим психом. |
If I'd just left her alone, she would've been spared all of this. |
Если бы я оставил её тогда, она избежала бы всего этого. |
Who left my baby in the middle of the desert? |
Кто оставил моего ребенка в середине пустыни? |
Treville's legacy will be that he left the world a more just place than he found it. |
Тревилль покинул нас, но оставил наследие - мир стал лучше, чем он его застал. |
It was my father who left us alone! |
Но мой отец его со мной оставил! |
I inherited it from a certain signor Who died quite suddenly And left various trifles to me. Among them was this portrait. |
Я получил в наследство от синьора который неожиданно скончался, и мне оставил разный мелкий хлам и этот вот портрет. |
And you left him alone, and you didn't go get help. |
И оставил его одного и не позвал на помощь. |
He still left Blackwood House to you! |
Он всё равно оставил Блэквуд-Хауз тебе! |
He stole who I thought I was and left me to find who I really am. |
Он украл ту, кем, как мне казалось, я являюсь и оставил, чтобы я нашла себя настоящую. |
I wanted to see if Steve left some sort of clue in the final rungs about how he would leave us. |
Я хотел посмотреть, не оставил ли Стив подсказку на финальных ступенях о том, как он нас покинет. |
He met a woman there, then they had a daughter, and then he left her for my mother. |
Он встретил там женщину, и у них родилась дочь, но отец оставил её ради моей матери. |
Somebody must have left it there, probably the last person to use the room. |
Кто-то оставил ее там, наверное, тот, кто жил в этом номере до меня. |
Though you have left me no choice! |
Будто ты оставил мне какой-нибудь выбор! |
I could've just emailed her, but instead I left the door wide open. |
Я мог просто написать ей, но вместо этого я оставил выбор за собой. |
I found an old picture that Ed left for me, of him and my mother. |
Эд оставил мне фото с ним и моей мамой... |
So he left you alone after that, did he? |
И после этого он оставил тебя в покое, да? |
Be on the lookout for Tony Bennett's heart, for legend has told he left it somewhere within city limits. |
Ищите сердце Тони Беннетта, ибо легенда гласит, что он оставил его где-то в городе. |
So, I left Mum in the wine cellar at Lux, and that's the situation. |
Я оставил маму в винном погребе в клубе - и вот такая у нас ситуация. |
He left clues at your doorstep, which means it's a game to him, one he'll keep playing until you stop him. |
Он оставил подсказки у тебя на крыльце, значит, для него это игра, и он будет играть, пока ты его не остановишь. |
Oswald, I'm so happy that you and your father reconnected, but he left the house and the estate to me. |
Освальд, я так счастлива, что ты воосоединился с отцом но он оставил дом и имение мне. |
And there's the thumbprint he left when he pushed the round in the clip. |
А вот отпечаток, который он оставил, когда заряжал магазин. |
I'm pretty sure he left an old address book in this box of stuff in my closet. |
(лив) Я уверена, что он оставил старую записную книжку в коробке с вещами у меня в шкафу. |
I left it here this morning, when I was making alterations to the dioramas. |
Я утром его здесь оставил, когда кое-что переделывал в макетах. |
His room's as he left it? |
Его комната, как он и оставил? |