| You saved yourself, found a nice, safe wife and you left my daughter to rot. | Ты спасся, нашёл милую жену и оставил свою дочь на произвол судьбы. |
| I left a message, you can ask her. | Я оставил сообщение, вы можете спросить у нее. |
| And he left his suitcase and all of his pictures. | Он оставил свой чемодан и все свои картины. |
| Right where you left me, 18 months ago, Agent Rhodes. | Там, где ты меня оставил полтора года назад, агент Родс. |
| Stannis left the castle unoccupied, and that's where she was born. | Станнис оставил замок пустым, к тому же она там родилась. |
| The last orders that I left for both of you. | Последний приказ, который я оставил вам двоим. |
| M-5 has left itself and us open for destruction. | М-5 оставил себя и нас открытыми для нападения. |
| Somebody left a bundle on our doorstep. | Кто-то оставил свёрток на нашем пороге. |
| Maybe he left one there, drove over here. | Возможно, оставил ее там, а потом приехал сюда. |
| He just dragged her over to that ditch and left her there. | Он просто оттащил её в кювет, и оставил там. |
| I've left her like ten messages, but her phone's off. | Я оставил ей примерно десять сообщений, но ее телефон выключен. |
| Dad left me the house with everything in it. | Папа оставил мне дом со всем содержимым. |
| He got so famous... then he left the Security Department... and became a federal representative. | Успех был настолько велик... что он оставил Департамент Безопасности... и стал федеральным депутатом. |
| Charlie must've left them when he went to hide the wallet and the watch. | Должно быть, Чарли оставил их, когда прятал кошелёк и часы. |
| I hung it up because someone had to run this place after Cuddy left. | Я оставил практику, потому что кто-то же должен был руководить после ухода Кадди. |
| I killed my father, and I left an innocent boy an orphan. | Я убил отца, и оставил невинного мальчика сиротой. |
| That's why I left a note on the door. | Поэтому я оставил на двери записку. |
| I left my bags on the plane. | Я оставил вещи в том самолёте. |
| He left a pile of bodies behind him. | И оставил за собой гору трупов. |
| I left him loads, enough for a day. | Я ему оставил, чтобы хватило на день. |
| Maybe I left them at my desk. | Наверно, я их на столе оставил. |
| I think I left the work order in my truck. | Кажется, я оставил рабочий приказ в моем грузовике. |
| And all those mementos you left me? | М: И все эти сувениры, что ты оставил мне? |
| Belongs in jail, which is where I left you. | Твое место в тюрьме, где я тебя оставил. |
| The situation is escape has left us without... | Дело в том... что ваш побег оставил нас... |