Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
His laptop - he must have left it at my work station. Он оставил свой лэптоп у меня на столе.
Dad knew somebody else would come looking, and he left this behind to point them exactly where to go. Отец знал, что кто-то ещё будет искать и оставил это, чтобы указать другим верное направление.
This old man, he left his inheritance of $530 to the district, so we got Al's Beef for everybody. Один старик оставил участку наследство 530 долларов, и мы на всех заказали отбивную из закусочной Эла.
'Course, I knew that when you left that sweet Davis Main gig. Впрочем, я знал это ещё когда ты оставил то хлебное местечко в ДэвисМэйн.
Problem is, you never believed that I too left it behind. Проблема в том, что ты так и не поверил, что я тоже все оставил в прошлом.
Yes, I sort of forgot that I'd left them in there. Да, я, пожалуй, забыл, что оставил их там внутри.
The charges were made on the card I left at the bar. Расходы были по карте, которую я оставил в баре.
You just left everything like this? Ты просто все так и оставил?
You've left me, and I'm fine. Ты оставил меня, и у меня все хорошо.
I left a trail from here to the weapons cache I planted, to the cabin of that someone Ezekiel cares about. Я оставил следы отсюда до загашника с оружием, и к дому того, кто не безразличен Иезекиилю.
All these years on the trail made me realize... that the life I left behind wasn't so bad after all. Все эти годы в пути заставили меня понять, что жизнь, которую я оставил, была не так уж и плоха в конце концов.
But if this is still on Earth, so is the kryptonian that left it. Но если эта штука еще здесь, значит здесь и криптонец который ее оставил.
'You left her alone in the middle of the night? Ты оставил её там одну посреди ночи?
If your father had left me with money for a proper staff, Если бы твой отец оставил мне денег на прислугу,
You left her alone in here for six months? Ты оставил её тут одну на полгода?
Can you tell me where you left him? Ты можешь объяснить, где ты его оставил?
But do you remember where you left him? Но ты помнишь место, где оставил его?
Since Hans left you for that Russian Count your life's nothing but a ball of stress. С тех пор, как Ханс оставил тебя ради русского графа, твоя жизнь только и состоит из сплошных стрессов.
I came out here after and Bran had left his bow behind, just lying on the ground. Я вышла после них, а Бран оставил свой лук, он лежал на земле во дворе.
So, I bashed his brains and left that there as evidence? Так я вышиб ему мозги и оставил это там в качестве улики?
He killed my grand mother and left me those millions of dollars? он убил мою бабушку и оставил мне миллионы долларов?
So, this is what Ed left you in the safe deposit box that you opened with the key that he hid in your mother's tomb. Так это то, что Эд оставил тебе в депозитном сейф, Чтобы ты открыла ключом, который он спрятал В могиле твоей матери.
He was upset over a paper, so he dipped an apple in cyanide and left it on the man's desk. Он был так рассержен на экзамене, что окунул яблоко в цианид и оставил его на столе.
Someone left the latch off and he's gone slither-about, but he's around. Кто-то оставил щеколду открытой, и он ускользнул, но он где-то поблизости.
And I left my past in the past, where it belongs, as you have. Я оставил свое прошлое позади, как и ты.