| His laptop - he must have left it at my work station. | Он оставил свой лэптоп у меня на столе. |
| Dad knew somebody else would come looking, and he left this behind to point them exactly where to go. | Отец знал, что кто-то ещё будет искать и оставил это, чтобы указать другим верное направление. |
| This old man, he left his inheritance of $530 to the district, so we got Al's Beef for everybody. | Один старик оставил участку наследство 530 долларов, и мы на всех заказали отбивную из закусочной Эла. |
| 'Course, I knew that when you left that sweet Davis Main gig. | Впрочем, я знал это ещё когда ты оставил то хлебное местечко в ДэвисМэйн. |
| Problem is, you never believed that I too left it behind. | Проблема в том, что ты так и не поверил, что я тоже все оставил в прошлом. |
| Yes, I sort of forgot that I'd left them in there. | Да, я, пожалуй, забыл, что оставил их там внутри. |
| The charges were made on the card I left at the bar. | Расходы были по карте, которую я оставил в баре. |
| You just left everything like this? | Ты просто все так и оставил? |
| You've left me, and I'm fine. | Ты оставил меня, и у меня все хорошо. |
| I left a trail from here to the weapons cache I planted, to the cabin of that someone Ezekiel cares about. | Я оставил следы отсюда до загашника с оружием, и к дому того, кто не безразличен Иезекиилю. |
| All these years on the trail made me realize... that the life I left behind wasn't so bad after all. | Все эти годы в пути заставили меня понять, что жизнь, которую я оставил, была не так уж и плоха в конце концов. |
| But if this is still on Earth, so is the kryptonian that left it. | Но если эта штука еще здесь, значит здесь и криптонец который ее оставил. |
| 'You left her alone in the middle of the night? | Ты оставил её там одну посреди ночи? |
| If your father had left me with money for a proper staff, | Если бы твой отец оставил мне денег на прислугу, |
| You left her alone in here for six months? | Ты оставил её тут одну на полгода? |
| Can you tell me where you left him? | Ты можешь объяснить, где ты его оставил? |
| But do you remember where you left him? | Но ты помнишь место, где оставил его? |
| Since Hans left you for that Russian Count your life's nothing but a ball of stress. | С тех пор, как Ханс оставил тебя ради русского графа, твоя жизнь только и состоит из сплошных стрессов. |
| I came out here after and Bran had left his bow behind, just lying on the ground. | Я вышла после них, а Бран оставил свой лук, он лежал на земле во дворе. |
| So, I bashed his brains and left that there as evidence? | Так я вышиб ему мозги и оставил это там в качестве улики? |
| He killed my grand mother and left me those millions of dollars? | он убил мою бабушку и оставил мне миллионы долларов? |
| So, this is what Ed left you in the safe deposit box that you opened with the key that he hid in your mother's tomb. | Так это то, что Эд оставил тебе в депозитном сейф, Чтобы ты открыла ключом, который он спрятал В могиле твоей матери. |
| He was upset over a paper, so he dipped an apple in cyanide and left it on the man's desk. | Он был так рассержен на экзамене, что окунул яблоко в цианид и оставил его на столе. |
| Someone left the latch off and he's gone slither-about, but he's around. | Кто-то оставил щеколду открытой, и он ускользнул, но он где-то поблизости. |
| And I left my past in the past, where it belongs, as you have. | Я оставил свое прошлое позади, как и ты. |