Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
But Richard would've never left the money in that apartment. Ричард бы ни за что не оставил деньги в комнате.
DEVLIN: Everything is exactly as Simon left it. Всё так, как и оставил Саймон.
Seems to me like he's already left you. По мне, так он уже оставил тебя.
I'm sorry I left you. Я сожалею, что оставил тебя.
He'd already left his evidence in a secret place. Он уже оставил свои доказательства в тайном месте.
He left a message with the duty log saying he was meeting you at Blenheim Vale. Он оставил сообщение дежурному, что он встретит тебя в Бленхем Вейл.
You walked down the pier and you left me there. Ты ушёл с пристани и оставил меня там.
I picked up my life where I left off 1000 years ago. Я нашел свою жизнь именно в том виде, в котором оставил тысячу лет назад.
Thomas must have left a window open, that is all. Томас, должно быть, оставил открытым окно, вот и всё.
Jean Luc left it for me on the nightstand, like French gentlemen do. Жан-Люк оставил его на ночном столике, как порядочный француз.
Welcome to the world I gladly left behind. Добро пожаловать в мир, который я с радостью оставил.
I left my backpack on the bus... big blue one. Я оставил в автобусе рюкзак... голубой такой.
Exactly where he left me standing. Точно там, где он меня оставил.
Richard Davis left us a picture of a man's hand and a toy block. Ричард Дэвис оставил нам снимок мужской руки и кубика.
Whoever killed James left no evidence apart from one screw on the dressing room floor. Убивший Джеймса не оставил улик, не считая винтика на полу гримёрки.
It's all that I have left of him. Это все, что он мне оставил.
Though I understand he left her a sizable sum. Хотя, полагаю, он оставил ей значительную сумму.
I left some of my notes in the lab. Я оставил некоторые заметки в лаборатории.
But no, you left me out there all alone. Но нет, ты оставил меня там в полном одиночестве.
Just the person who left this. Только тот, кто оставил это.
That the arsonist shot him and then got word McCann left a paper trail. Поджигатель убил его, а потом узнал, что МакКен оставил бумажный след.
It doesn't matter who left her. Не важно, кто её оставил.
Which I guess you already know if you left that message. Что я предполагаю ты уже знаешь, если ты оставил то сообщение.
If he did, he may have left some clue as to his whereabouts. Если он это сделал, возможно, он оставил подсказки о своём местонахождении.
And to ensure we all understand each other, I've left you something. А для того, чтобы мы поняли друг друга, я оставил вам кое-что.