| They said you were on a break, so I left a message with the info and my cell number. | Там сказали, у тебя обед, и я оставил сообщение и свой мобильный. |
| Mr. Emoto printed out words... taped them to bottles of distilled left them out overnight. | Мистер Эмото напечатал слова, приклеил их к бутылкам с дистиллированной водой > и оставил их так на ночь. |
| So... with everything else that's been going on, I'm afraid I left it behind. | Так-что... всё что произошло, боюсь я оставил далеко позади. |
| In his later years he had built up a collection of old master paintings and he left the greater proportion of these to the National Gallery, London. | В последние годы жизни он создал коллекцию картин старинных мастеров, и оставил большую часть из них Национальной галерее в Лондоне. |
| Yuji Carlos Kosugi will be taking over the helm of the GWN, continuing where I left off and improving things going forward. | Yuji Carlos Kosugi займет кресло редактора GWN, и продолжит с того места где я все оставил, продолжая вносить улучшения и двигаться вперед. |
| In 2006, Paul Moreira left Canal Plus to create an independent TV production company: Premieres Lignes (First Lines). | В 2006 году Морейра оставил Canal+ и создал независимую телестудию «Premières Lignes» («Первые строки»). |
| Wiped them out clean, left a mess behind. | Забрал всё до цента, оставил после себя хаос. |
| In Putin's speech following the annexation of Crimea, he charged that the West's refusal "to engage in dialogue" left Russia with no choice. | В своей речи после аннексии Крыма Путин заявил, что отказ Запада «от диалога» не оставил России другого выбора. |
| Walkyier left in 1990 along with Craske, with Walkyier going off to form Skyclad. | Уолкиер оставил группу в 1990 году одновременно с Краске, и сформировал Skyclad. |
| I left it out for... something, I can't remember what. | Я их зачем-то... там оставил, не могу вспомнить. |
| And by the time you turn around, everyone you left on shore seems too far away to help. | И к тому моменту когда ты оглядываешься все, кого ты оставил на берегу, кажутся слишком далеко, чтобы помочь. |
| Apparently, I left a phone message for Nellie last night, and I need you to find out what I said. | Видимо, прошлой ночью я оставил Нэлли телефонное сообщение, и мне нужно, чтобы ты узнала его содержание. |
| If Hook had never attacked me, you never would have left the shop. | Если бы Крюк не напал на меня, ты бы ни за что не оставил магазин. |
| You make it sound like I'm Dr. Adam Seltzner, who, by the way, just left me a message. | Вы говорите, как будто я -доктор Адам Зельцнер, который, кстати, только что оставил мне сообщение. |
| Some people will tell you it's measured by the ones left behind. | Кто-то говорит, что мерилом жизни являются те, кого ты себе оставил. |
| Wait, you left your stuff alone with Freck? | Оставил свои вещи наедине с Фреком? |
| And you left a not-so-subtle trail of bread crumbs on your way over here for the quick change. | Да, и следов из крошек по пути сюда ты оставил столько... кхм. |
| Larry left you, didn't he? | Ларри оставил тебя, разве не так? |
| Look, I left the Book on your ship, and that's the last I saw of it. | Послушай, я оставил книгу на корабле. и это последний раз когда я видел её. |
| Remember the last time you left me alone with Eve? | Вспомни тот раз, когда ты оставил меня одну с Евой. |
| But at least Max left his cake. | Но по крайней мере, Макс оставил свой пирог |
| The night of "The Spectator" launch, I left the engagement ring I bought you on their doorstep and walked away. | В ночь, когда был вечер в честь "Наблюдателя", я оставил обручальное кольцо, которое купил для тебя, на пороге салона и ушел. |
| First of all, I would like to advise, that he left no debts. | Во-первых, хочу сообщить вам, что Владимир Иванович не оставил долгов. |
| Her father never forgave her, left her to be brought up by the servants. | Отец не простил ей этого и оставил на попечении слуг. |
| Like that time you left the bolt undone on the back door and they stole us blind down at the shop. | Как в тот раз, когда ты оставил засов не задвинутым на задней двери, и у нас украли жалюзи в магазине. |