Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
He left a message for me the night he died. Он оставил мне сообщение в ночь, когда его убили.
He left me a message having something to do with this. Он оставил мне сообщение, как-то связанное с этим.
Or you would never have left me. Иначе ты никогда бы не оставил меня.
He said he wouldn't have left him there half-dead, blubbering for his girlfriend. Он сказал, что не оставил бы его раненым, бормочущим имя своей подружки.
Someone left him a weapon in the bathroom. Кто-то оставил ему пистолет в туалете.
You left your socks in my room. Ты оставил носки у меня в комнате.
You left it in my room. Ты оставил это в моей комнате.
Well, Scully left his sports coat back there. Скалли оставил свою куртку в машине.
I called her once and left a message. Я позвонил ей один раз и оставил сообщение.
A King of France left it as an offering to save his mortal soul. Его оставил король Франции в качестве подношения за спасение своей души.
So one thing led to another, and I bit him, left them both stranded in the swamp. Так что одно наложилось на другое и я укусил его и оставил их обоих связанными в болоте.
He left his comm, he packed up his gear. Он оставил рацию, взял свои вещи.
Then he left a trail of the same combo to the back door. Затем он оставил след того же списка до задней двери.
Maurice wouldn't have left llana for you. Морис не оставил бы Илану ради тебя.
The judgment was left unchanged by the Appellate Instance on 28 September 2010. Суд апелляционной инстанции на своем заседании 28 сентября 2010 года оставил приговор без изменения.
AIDS has left an estimated 750,000 orphans. СПИД оставил сиротами около 750000 детей.
In that connection, I left with my interlocutors a list of countries that have voluntarily requested technical assistance for their electoral processes. В этой связи я оставил своим собеседникам список стран, которые добровольно запросили техническую помощь для проведения у себя процесса выборов.
Mr. Garang has left us, as have many other great leaders. Г-н Гаранг оставил нас, как и многие другие выдающиеся лидеры.
The Bureau left the overall budget unchanged and did not modify the distribution between the centres. Президиум оставил общий бюджет без изменений и не изменил распределения средств между центрами.
This particular issue clearly requires further consideration by delegations, and I have left square brackets reflecting this. Делегациям явно необходимо дополнительно рассмотреть этот вопрос, и с учетом этого я оставил квадратные скобки.
Accordingly I have combined these elements and left them in article 12. В связи с этим я объединил эти элементы и оставил их в статье 12.
For these reasons the Institute of International Law in 1965 left open the question whether continuity of nationality was required between the two dates. Поэтому Институт международного права в 1965 году оставил открытым вопрос о том, должно ли сохраняться гражданство между обеими датами.
He was in Moscow quite recently, and he left a very strong impression. Совсем недавно он был в Москве и оставил самое сильное впечатление.
The late issuance of the Advisory Committee's report had left the Group little time to study it. Выпуск доклада Консультативного комитета с опозданием оставил Группе мало времени для его изучения.
Our Security Council has been gravely divided and the past year has left a legacy of bitterness. В Совете Безопасности налицо серьезный раскол, и прошлый год оставил чувство горечи.