You're sure you left him there? |
Ты уверен, что оставил его там? |
So that guy who left a five-year-old girl without a mother walks free? |
Так что парень, который оставил пятилетнюю девочку без матери уйдет без наказания? |
You want to be left alone? |
Хотите, чтобы я вас оставил? |
Then kim's father left me with 2 kids, And a huge mortgage and, well... |
А потом отец Ким оставил меня с двумя детьми, невыплаченной закладной и... |
You just left her on her own? |
И ты её просто так оставил? |
you left me here to die. |
Ты оставил меня здесь, чтобы умереть. |
Right, he put the body in the trunk of Jimmy's car and he left it on the street. |
Да, он положил тело в багажник машины Джимми и оставил ее на улице. |
But what made it even harder... was learning he had been abandoned by his commanding officer and left to die at enemy hands. |
Но то, что - еще труднее... это понимать, что его забыл его командующий офицер и оставил умирать в руках врага. |
I left it there... because I didn't think it right that he should disappear completely. |
Я оставил ее там... потому что я не думаю, что это право что он должен исчезнуть полностью. |
Whoever left that Godforsaken thing down there... I knew someday, someone would come for it. |
Тот, кто оставил здесь эту проклятую вещь... обязательно за ней вернётся. |
No biggie, some guy left it in my room |
Пустяки, какой-то парень оставил его в моей комнате. |
well, maybe you left lundy's file |
Ну, может ты оставил дело Ланди |
And I thought, if I disappeared, she'd get scared and leave him, like he left me. |
И я думала, если исчезу, она испугается и оставит его, как он оставил меня. |
I left my car at the harbour, I went back to my sister's place. |
Я оставил машину в порту и опять вернулся к сестре. |
First tried scraping it, hoping Belly left some DNA behind, but he was too clever for that. |
Сначала я пытался соскрести с неё остаточный ДНК Бэлли, но он оказался умнее и не оставил следов. |
Excuse me, I'm so sorry to bother you but I appear to have left my house keys back in my car. |
Прошу прощения, мне так неловко вас беспокоить, но я, оказывается, оставил ключи у себя в машине. |
So you reckon this Foyle joker left it on purpose? |
Так вы считаете, что этот шутник Фойл оставил это специально? |
Same reason he left that card in the back of your cab. |
По этой же причине он оставил у вас на заднем сиденье визитку. |
So what happened to you when you have to left East End? |
Так что с тобой произошло, когда ты оставил Ист Энд? |
I just left him, you know? |
я просто оставил его, ты знаешь? |
I left this umbrella at Cindy's - you totally stole my umbrella. |
Я оставил этот зонтик у Синди, а ты украла его. |
Somebody left a note in Tara's car. |
Кто то оставил записку в машине Тары |
He, he left the family when... when I was young. |
Он оставил семью, когда... я был молодым. |
"sue, brick, axl, get in here." and then you left me alone For mother's day. |
"Сью, Аксель, Брик, идите сюда" А потом ты меня оставил одну на День матери. |
And the book he left us is more of a what than a why. |
А книга, которую он нам оставил, больше про что, чем почему. |