Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
The gentleman in 205 left this for you, Джентльмен из 205-го номера оставил это для вас.
At the very spot where you left them yesterday! Точно там, где ты оставил их вчера.
You thinking he might have left a deposit? Думаешь, он что-то оставил на хранение?
He left behind a suicide note that reads, Он оставил посмертную записку, в которой говорится
l strongly suspect that Ugarte left the letters of transit with Mr. Blaine. Я подозреваю, что Угарте оставил транзитные письма у мистера Блейна.
What if he left the phone at the bar that Melanie Vilkas disappeared from? Что если он оставил телефон в баре, из которого Мелани Вилкас исчезла?
And considering Gruner left Melanie's body for us to find, А если учесть, что Грунер оставил тело Мелани, чтобы мы его нашли...
And Mr. or Ms. Didn't Know What They Were Doing left a clue. И мистер или миссис "Не знал, что делал" оставил подсказку.
Do you know why Harry Harper left West Melbourne to come across to you? Вы знаете почему Гарри Харпер оставил Западный Мельбурн чтобы перейти к вам?
No, he left this at my place because he wants to see me again. Нет, он оставил этот шарф у меня, потому что хочет увидеться со мной снова.
Whoever did this left not even a trace how. Кто бы это ни сделал, он не оставил следов:
Okay, he's left the box, now he's headed... Так, оставил ящик и направляется...
You know the reason why you left Mitsuko with me? Знаешь, почему ты оставил Митсуко со мной?
This is a copy of the first published draft of the periodic table, and these question marks are where Mendeleev left gaps. Вот копия первого опубликованного черновика Периодической таблицы, и эти вопросительные знаки как раз в тех местах, где Менделеев оставил пропуски.
What about the bill Shane left in the bar? Как дела с банкнотой, которую Шейн оставил в баре?
I left New Orleans Monday night. Я оставил Новый Орлеан в понедельник вечером
I mean, it's not like he left no trace behind. Ну, он и следа не оставил.
He left a message for his landlord the day before he disappeared saying that he just landed a great job at a farm. За день до исчезновения он оставил сообщение своему работодателю, в котором говорится, что он нашел отличную работу на ферме.
I've wasted all this time, this energy, this money on this man who left me. Я потратила столько времени, энергии, денег на человека, который оставил меня.
And you're bold enough to meet a complete stranger in the park just because he left a note in your wallet. И ты достаточно смелая, чтобы встретиться с совершенно незнакомым человеком в парке только потому, что он оставил записку в твоем бумажнике.
I left my napkin right there! Я оставил свою салфетку вот тут!
What about your special place, where he left you the necklace? А что насчёт вашего особого места, где он оставил тебе ожерелье?
My father left me the painting... and I love it, but I need the money to pay a hotel bill. Мой отец оставил мне эту картину... и я её люблю, но мне очень нужны деньги, чтобы счета оплатить.
The investigation said there was no flight booked, plus he left his passport at home. В начальном расследовании установлено, что билеты не заказывали, плюс, он оставил паспорт дома.
Now I will fulfill my father's dying wish - to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. Теперь я исполню последнюю волю моего отца... используя список имен, что он оставил мне, я уничтожу тех, кто отравляет мой город.