| It's in the wardrobe, just where you left it. | Он в шкафу, там где ты его и оставил. |
| I left her, like, 20 messages. | Я оставил ей типа 20 сообщений. |
| Not left your side until I was sure that you were safe. | И не оставил бы тебя одну, пока не убедился, что ты в безопасности. |
| You left me with no alternative, Tony. | Ты не оставил мне выбора, Тони. |
| You left my Christmas presents in the closet. | Ты оставил мои подарки в кладовой. |
| Why Seymour, it seems I left my sunglasses on the bus. | Сеймур, похоже я оставил солнцезащитные очки в автобусе. |
| I left her alive and well. | Я оставил её живой и здоровой. |
| He'd been up to Crevecoeur, sir, and left his briefcase there. | Он был в Кревкоре, сэр, оставил свой дипломат. |
| Somebody left a tooth in this retainer. | Кто-то оставил зуб в этом держателе. |
| The previous tenant probably left it behind. | Предыдущий жилец, вероятно, оставил это здесь. |
| Then I must have left it at Mona's. | Должно быть, я оставил её у Моны. |
| Thing is... a few months ago, I left my family. | Дело в том... пару месяцев назад я оставил семью. |
| He left a note, which means he's willing to talk. | Он оставил записку, что значит, он готов поговорить. |
| He was my assistant for many years, then he left me a quite unexpected letter of resignation just yesterday morning. | Он долгие годы был моим ассистентом, но только сегодня утром оставил весьма неожиданное заявление об отставке. |
| A man left this message for you. | Мужчина оставил эту записку для вас. |
| I hear he went up to London, left his little bride all alone. | Спасибо. Я слышал, он уехал в Лондон? Оставил свою женушку совсем одну. |
| And on top of that, he left me this photo and memo. | И он оставил эту фотографию и письмо для меня. |
| I even left her a memento as I helped her gasp her last breath. | Я даже оставил напоминание, когда помог сделать ей последний вздох. |
| In which case... it must've been Frank who left one of his cufflinks on the boat. | В таком случае... это именно Фрэнк оставил потерял запонку на яхте. |
| I left Willi with my mother. | Я оставил Вилли с моей матерью. |
| So I left the Molotov cocktail in a gutter. | И я оставил Молотов-коктейль в канаве на обочине. |
| Still, I swear he'd left money around someplace. | Я готов поклясться, что он оставил деньги где-то здесь. |
| I haven't left any untouched. | Ни одной я не оставил нетронутой. |
| I left Packer alone with Nellie for way too long. | Я оставил Пэкера с Нэлли уж больно надолго. |
| I left them in another suit. | Я оставил их в другом пиджаке. |