Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Left - Оставил"

Примеры: Left - Оставил
I've left my blackberry in the limo. Я оставил мой блэкберри в лимузине.
He couldn't have left it in Paris. Он не оставил бы его в Париже.
I left you that message five days ago. Я оставил тебе сообщение пять дней назад.
I left my phone upstairs in the nursery. Я оставил свой телефон в детской.
The Master... left the nuclear bolt running. Мастер... оставил включенной ядерную установку.
Yet the Chad experience left a strong imprint on our peacekeepers and an awareness of the challenge confronting the United Nations in that regard. Однако накопленный в Чаде опыт оставил глубокий отпечаток на наших миротворцах и на понимании ими проблем, стоящих перед Организацией Объединенных Наций в этом плане.
Argentina appealed the ruling to the United States Supreme Court, which subsequently left the lower court rulings intact in its decisions of 16 June 2014. Аргентина обжаловала это постановление в Верховном суде Соединенных Штатов, который впоследствии в своих решениях от 16 июня 2014 года оставил решения судов более низкой инстанции без изменений.
But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. Но мы знаем многое о его характере, благодаря письмам и записям, которые он оставил, а также рассказам о нём других людей.
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. Когда мой старик в прошлом месяце сыграл в ящик, он оставил мне деньги, которых хватило только на то, чтобы отдать мои долги.
President Mandela left a political heritage characterized by a determined strategic vision and flexibility based on a genuine concern for the general welfare of others. Президент Мандела оставил политическое наследие, которое отличает глубокое стратегическое видение и гибкость на основе подлинного стремления к благу всех людей.
But Dad left that property to me, Mom. Но ведь отец оставил эту собственность мне, мама
He would have left his wife for me if I wanted him to. Он бы оставил свою жену, если бы я только пальцем пошевелила.
Not anymore, unless you want to dispute Tony Gianopolous' sworn statement that you left him alone with it. Больше нет, разве что ты хочешь оспорить заявление под присягой Тони Гианаполиса о том, что ты оставил его одного с пленкой.
The Kamiya Kasshin Ryu left by my father! Школу Камия Кассин оставил мне мой отец!
We figured you'd try to pin the accident on someone else just like you did two years ago when you left Serena in that car. Мы рассчитывали, что ты попытаешься обвинить в аварии кого-то другого, как два года назад, когда ты оставил Серену в той машине.
So your brother left his boyfriend behind? Так ваш брат оставил своего парня?
When you left our firm, you left me too, but I honestly thought that we'd always be friends. Когда ты оставил нашу фирму, ты оставил и меня тоже, но я правда считала, что мы всегда будем друзьями.
The State party has cited objective reasons why the author had to work with five different attorneys: one left the region, one left the Government legal service; and another decided to resign from his position as the author's counsel. Государство-участник перечислило объективные причины, по которым автор вынуждена была работать с пятью различными защитниками: один из них покинул регион; второй - оставил государственную юридическую службу; и еще один принял решение отказаться от защиты интересов автора.
Did Jason tell you that Dave left him a big, fat check before he left? Джейсон не сказал тебе, что Дейв оставил ему чек с крупной суммой до того, как ушел?
Shriekback also left Arista and signed to Island Records for whom they recorded the 1986 album Big Night Music, after which Allen left to rejoin Gang of Four, and Shriekback remained a collaborative centred on Andrews. Shriekback также оставили Arista и подписали контракт с Island Records, для которого они записали альбом Big Night Music в 1986 году, после чего Аллен оставил группу ради воссоединения «Gang of Four», и в Shriekback всё внимание падало на Эндрюса.
I mean, bad that he left her, But good that he - He left something. Печально, что он покинул её но хорошо, что он хоть что-то оставил после себя.
When he left all his fortunes to you, there is no way he would have left another will. Он оставил тебе всё своё состояние, не может быть, чтобы было ещё одно завещание!
I mean, he left her to me, and she left you to me. Он оставил её мне, она оставила тебя мне.
He left work to do a personal errand... and left you in charge when you've been here two days? Он ушел с работы по личным делам... и оставил тебя за главного, хотя ты отработал здесь только 2 дня?
Well, he left the radio for Walter for a reason, and he left it on that frequency for a reason. Он неспроста оставил Уолтеру радио, и неспроста оно настроено на определенную частоту.