| So, yes, my actions on the battlefield left my son fatherless. | Так что да, мой поступок на поле боя оставил моего сына без отца. |
| Then, you nearly unmanned yourself and left me a widow. | Затем ты себя чуть не кастрировал и не оставил меня вдовой. |
| Wiped them out clean, left a mess behind. | Обчистил их полностью, оставил бедлам за собой. |
| You left me alone at the caves. | Ты оставил меня одного в пещерах. |
| Once he left me with the Jahooley, the leopard, who was pretty irresponsible. | Помню, однажды он оставил меня с Джахули, леопардом, который был очень безответственным. |
| But I left the state to save attempt. | Но состояние скопить оставил я попытки. |
| Your father's right-hand man left the proverbial back door open. | Заместитель твоего отца оставил заднюю дверь открытой. |
| Jekyll took the man's bow tie and then left another bow tie, so to speak, inside his body. | Джекил забрал галстук-бабочку а взамен оставил другую... бабочку, так сказать, внутри. |
| I'm sorry I left my sombrero at home but here I am. | Извини, оставил дома сомбреро, но зато привел себя. |
| I left you, like, a dozen messages. | Я тебе, наверное, штук десять сообщений оставил. |
| I thought you'd finally left me alone. | Думал, ты наконец-то оставил меня в покое. |
| Lowell left it on the porch yesterday. | Лоуэлл оставил ее на крыльце вчера. |
| Bob left it to me in his will. | Боб оставил их мне в наследство. |
| He left you here like a dog. | Он оставил вас здесь, как вещь. |
| I left messages on her cell numbers and home numbers. | Я оставил сообщения на мобильном и домашнем телефонах. |
| He must have left it as a safeguard in case anything happened to him. | Должно быть, он оставил его как гарантию, на случай, если с ним что-нибудь случится. |
| I must warn you that Archie left what he found for your superiors. | Должен предупредить, Арчи оставил то, что узнал, вашему начальству. |
| Viv, I've left my wallet in there. | Вив, я оставил там свой бумажник. |
| An anonymous call us advised that in a phone booth... Independence Square, have left us this message. | Аноним, позвонивший из телефона-автомата на площади Независимости, оставил послание на кинопленке. |
| I left her with Damon and Katherine. | Я оставил её вместе с Деймоном и Кетрин. |
| I noted a curious scent on the note that he left. | Я почуствовал любопытный запах на записке, которую он оставил. |
| He left you to my care, and I did the best I could. | Он оставил тебя на моё попечение, и я сделал всё, что мог. |
| I left the key to my dad's house out on the counter. | Я оставил ключ от дома отца на столе. |
| Benigno Martin left this letter for you. | Бениньо Мартин оставил Вам вот это письмо. |
| Someone left this here, said he was your promoter. | Кто-то оставил для вас. Сказал, что он ваш промоутер. |