| Someone hurt her and someone left her for dead. | Кто-то ранил её и оставил умирать. |
| I left an unwinnable war to come see my son for no reason? | Я оставил заведомо проигрышную войну чтобы увидеть своего сына без какой-либо причины? |
| That blonde lady said he left something in your cab. | Блондинка сказала, что он оставил что-то в машине |
| By the way, I left a message for my brother-in-law and his partner to join us, too. | Кстати, я оставил сообщение для зятя и его партнера, чтобы они к нам присоединились. |
| I'm passed over for chief, my husband has left me for his secretary, and I am paying him alimony. | Меня сместили с должности шефа, муж меня оставил ради секретарши, и я плачу ему алименты. |
| Did you see the person who left the cash? | Вы видели, кто оставил деньги? |
| The man is really in love, he left home and everything because of this girl. | Человек от тоски оставил и дом, и всё, хочет по миру пойти. |
| I can't believe Nick's dad left him $8,000. | Я не могу поверить, отец Ника оставил ему 8.000 баксов |
| I would have left Blake where he was and said nothing... if things had gone according to plan. | Я бы оставил Блэйка в покое и ничего бы не сказал... если бы все пошло согласно плана. |
| Let me tell you when my dad left - the jacket has ink all over it. | Давайте я расскажу, что оставил мой отец... Куртка вся в чернилах. |
| As for the rest of the scene, whoever took care of Woodbine left the place spotless. | Что касается места преступления, кто бы ни позаботился о Вудбайне, следов он не оставил. |
| I think I might have left them on the bar at Bobby Van's. | Кажется я оставил их в баре "У Бобби Вана". |
| Let's hope that the intruder left some evidence behind. | давайте надеятся, что взломщик оставил после себя какие-то улики. |
| He took a jewelry box on his way out, but left behind a size 11 footprint. | Он взял шкатулку для драгоценностей, когда уходил, но оставил после себя след 45-го размера. |
| I left them over here, and I will have them out by tomorrow. | Я оставил их здесь, и они будут готовы к завтрашнему дню. |
| He's left his phone at home, so there's no way for us to track him. | Он оставил телефон дома, так что мы не сможем его выследить. |
| He was the one that recruited me to the Agency and then left school to mentor me in the field. | Он завербовал меня в Агентство, и затем оставил школу чтобы воспитывать меня на поле. |
| But if it makes you feel better, I'll go try and find out who left it. No. | Но, если тебе станет от этого лучше, я пойду и попытаюсь найди того, кто оставил это. |
| Bobbi and I work for an organization that came out of the wreckage from what Fury left. | Мы с Бобби работаем на организацию, построенную на обломках того, что оставил Фьюри. |
| I left them a message, man. | я оставил им сообщение, чувак. |
| You're the one who Crowley left in charge. | Ты тот, кого Кроули оставил во главе |
| I left you guys a little present in the limo! | Я оставил вам, ребята, маленький подарок в лимузине! |
| Well, now, somebody left the dog off the leash. | Так, ладно кто-то оставил собаку на привязи |
| I left a little something for you at the coat check, | Я кое-что оставил для вас в гардеробной. |
| Somebody knocked me out and left me for dead on the subway tracks- | Кто-то вырубил меня и оставил умирать на путях метро. |