Maybe this Pedro left it for you... |
Может быть, этот Педро оставил ее для тебя... |
Then he actually left his pet octopus to your cousin. |
А потом он на самом деле оставил своего ручного осьминога твоей двоюродной сестре. |
Replaced the one he left in his cell. |
Взял вместо той, что он оставил в своей камере. |
I left him with Agent Holgate. |
Да. Я оставил его с агентом Холгейт. |
He left me a stern letter. |
Ах, нет! Письмо он строгое оставил. |
He left me a voicemail from the ambulance. |
Он оставил мне сообщение на голосовую почту из скорой помощи. |
Whoever smoked these left more than just cigarettes. |
Тот, кто курил их оставил больше, чем просто сигареты. |
He left her some royalties and a shack. |
Кажется, он оставил ей лишь какие-то роялти и убогий домишко. |
I sent that because he left me no other choice. |
Я послал это, потому что он не оставил мне другого выбора. |
This note Officer Dougherty left for me... |
Эта записка, которую офицер Доэрти оставил для меня... |
See if he left any clues about where miss Daniels might be. |
Посмотрим, оставил ли он какие-то зацепки о том, где может быть мисс Дэниелс. |
No. I left her a message. |
Нет, я оставил ей сообщение, но она не перезвонила... |
I left it late to meet one of those. |
Я оставил это поздно, чтобы встретиться с одним из тех,. |
In 1933 he left his Brazilian home for Rome. |
В 1933 году он оставил свой бразильский дом, чтобы отправиться на учебу в Рим. |
The family settled in Cambridge after Donald left military service to attend Harvard Law School. |
Семья осела в Кембридже после того, как Дональд оставил службу в армии, чтобы поступить в Гарвардскую юридическую школу. |
Ritz left k undetermined in his theory. |
Ритц оставил к {\displaystyle k} неопределенным в своей теории. |
He left politics in 1926, working in business. |
Оставил политику в 1926 году, после чего работал в бизнесе. |
Her husband said he left her alone For roughly three minutes. |
Ее муж сказал, что он оставил ее одну примерно на три минуты. |
The guy who left you his tux. |
Да, Ваш друг, который оставил Вам смокинг. |
This is the night you left. |
Это всё, что ты оставил той ночью. |
Someone broke into my left it here. |
Кто-то проник в мою лабораторию с животными... и оставил это. |
He left active duty in 1946. |
Он оставил активную научную деятельность в 1946 году. |
Then again we thought he maybe left somethin' behind. |
Вот мы и подумали, может, он что-то оставил после себя. |
You left me stranded on my birthday. |
Ты оставил меня в затруднительном положении в мой День Рождения. |
(Chata) Whoever left these felt threatened. |
(Чата) Кто бы ни оставил их, он чувствовал угрозу. |