He's gone and left the garden gate open. |
Кто-то вышел и оставил ворота открытыми. |
You're husband left a sight of work undone. |
Ваш муж оставил часть работ недоделанными. |
You know who murdered that man and left him in the Cappella Palatina. |
Вы знаете, кто убил того человека и оставил его в Палатинской капелле. |
Well, whoever authored this left their fingerprints all over it. |
Ну, кто бы это ни был, он оставил свои отпечатки пальцев повсюду. |
So I left them for a couple of months. |
И я оставил их на пару месяцев. |
Mr. Grantham's not here, but he left his car number for you. |
Мистера Грэнтема нет, но он оставил свой номер. |
He took files and documents that Wakefield left for him not related to the case. |
Он взял документы, не связанные с делом, которые Уэйкфилд оставил для него. |
I just got back from the dentist and they left in the cotton. |
Я только что от зубного он, наверное, оставил вату. |
He left this here, and I keep it for him. |
Он оставил это здесь, и я храню его для него. |
I just left you in the future. |
Я просто оставил тебя в будущем. |
So he obeyed the pipe and they left Mark behind. |
Таким образом, он послушался трубки и они оставил Марека. |
I didn't do it, but he left me his number. |
Я не сделала этого, но он оставил мне свой номер. |
You left a small sand bunker under your chair after your last investigation. |
Ты оставил кучу песка около своего стула после своего последнего расследования. |
He left some things behind - personal stuff. |
Он кое-что оставил - личные вещи. |
I left those at Hemdale because I didn't want them. |
Я оставил их в Хемдейле, потому что они были мне не нужны. |
I never once left you to die. |
Но я бы никогда не оставил тебя умирать. |
There's no way he could have left you that bookmark. |
Невозможно, чтобы он оставил тебе ту записку. |
I left all the good stuff to Betty. |
Я оставил все хорошие вещи Бетти. |
Henry left her too close to a heating pipe or something. |
Генри её оставил слишком близко к батарее отопления или ещё где-нибудь. |
I've left space for the fridge, if some bloody clown owns up to stealing it. |
Я оставил место для холодильника, если какой-нибудь клоун недоделанный признается, что украл его. |
He left a part of himself in that cave. |
Так и оставил часть себя в той пещере навечно. |
You ought to think yourself lucky my father left you anything at all. |
Ты должен считать себя счастливчиком, раз отец оставил тебе хоть что-то. |
As you know Hud left no will and no family. |
Как Вам известно, Хад не оставил завещания и у него нет семьи. |
He was sure he'd left the sketch for his symphony in his brother's safekeeping. |
Людвиг был убежден, что оставил наброски новой симфонии... на хранение своему брату Каспару. |
"One day, he came into the restaurant where I was waitressing"and accidentally left it behind. |
Однажды он зашёл в ресторан, где я работала официанткой, и случайно оставил её. |