You think he left it on purpose? |
Думаешь, он оставил ее специально? |
Bella, the only reason I left was because I thought I was protecting you. |
Белла, На то, что я оставил тебя... была лишь одна причина. |
Well, there's still some morphine left. |
Я бы оставил это на потом. |
'Cause, I left the lads at work and I have to clean up. |
Потому что, я оставил ребят на работе и надо порядок навести. |
I cannot even tell you what he left on my phone last night. No... |
Даже не могу сказать, что за сообщение он оставил мне ночью. |
But it's strange used the name Hong Tae Seong even after he left here. |
Но странно, что... даже уехав отсюда, он оставил имя - Хон Тхэ Сон. |
Let's say you're out partying with your buddies, and you come home wasted, and your kid's left his muddy shoes in the hall. |
Допустим, ты праздновал со своими приятелями и пришел домой пьяным, а твой ребенок оставил грязные ботики в коридоре. |
walked out of the supermarket, left a half-full shopping cart. |
Вышел из супермаркета, оставил полу-забитую тележку. |
And when her spirit left her body, I don't think it went very far. |
И когда её дух оставил тело, не думаю, что он ушёл далеко. |
Okay, I don't know how to say this but I think when your wife's spirit left her body it kind of stuck around in me. |
Так, я не знаю как сказать это, но я думаю, что когда дух вашей жены оставил её тело он как-то застрял во мне. |
Curly, you left the gate open? |
Кёрли, ты оставил ворота открытыми? |
So the glover went to the caravan and left a clue to his identity. |
Так что перчаточник пошел в фургон и оставил подсказку для его опознания |
I'm a bit worried, I left messages on your cell, I can't get through to you. |
Я оставил тебе сообщения на мобильном, но ты не перезваниваешь. |
He was out until 3:00 in the morning last night, left the kids with a sitter. |
Он где-то шлялся до З утра вчера, оставил детей с няней. |
He left her there drugged, probably tied up, and then took off into space with the whole world watching. |
Он оставил ее там, накачанную таблетками, может быть связанную, потом полетел в космос, где его видел весь мир. |
Did you tell a trainee that I intentionally left my post in Chicago? |
Ты сказал стажёру, что я намеренно оставил свой пост в Чикаго? |
Edgar Roy left it on his pillow, like he wanted us to find it. |
Эдгар Рой оставил это на своей подушке, будто хотел, чтобы мы это нашли. |
I found out he left me a message that he loved me, but I didn't get it. |
Я узнала, что он оставил мне сообщение с признанием в любви, но я его не получила. |
Elizabeth, do you still have the note that he left you? |
Элизабет, вы сохранили записку, которую он вам оставил? |
We don't know what kind of instructions he left in case something happens to him. |
Мы не знаем, какие инструкции он кому оставил на случай, если он исчезнет. |
I left you there for a purpose, boy. |
Я специально оставил тебя там, парень |
He left it in my car... some medical records, legal stuff. |
Взломал машину и оставил в ней мою старую медкарту. |
I think I read that in one of the 20 parenting magazines you left in my office. |
Кажется, я читал об этом в одном из 20 журналов для родителей, которые я оставил в моём кабинете. |
I left your laptop in the bar! |
Я оставил ваш компьютер в баре! |
I left a message for the boss on his cell phone, but it's very important that I talk to him. |
Я оставил боссу голосовое сообщение, но мне очень нужно с ним поговорить. |