| In the early 1990s he has left an acting career and became an entrepreneur, successfully engaged in publishing. | В начале 1990-х годов оставил актёрскую профессию и стал предпринимателем, успешно занимался издательским делом. |
| The end of operator skills left us only Markov on4ww conclusion. | В конце квалификации оператор оставил нам только Марков on4ww заключения. |
| This album has left me open-mouthed, a mixture of nu-jazz and chillout which are extremely sensitive. | Этот альбом оставил меня с открытым ртом, смесь ню-джаз, Chillout, которые являются чрезвычайно чувствительными. |
| He defeated the Epirote attack on Thessalonica in 1210 and left his younger brother Eustace as regent for King Demetrius. | Он также в 1210 году отразил эпирское нападение на Фессалонику и оставил своего младшего брата Эстасия регентом при короле Деметриусе. |
| At the age of 25 he left the service and became a mathematics teacher. | В возрасте двадцати пяти лет оставил службу и устроился работать учителем математики. |
| The band's original drummer Steve Cummings played on the album but left shortly after its release. | Первоначальный барабанщик группы, Стив Каммингс, играл на этом альбоме, но оставил коллектив вскоре после его релиза. |
| Rogers left the title with issue #25 in order to concentrate on his television series Leverage. | Роджерс оставил серию с выпуском Nº 25, чтобы сконцентрироваться на телесериале «Воздействие». |
| Capes said of his performance at the 1980 Moscow Olympics that the result that left him "numbed with disappointment". | Комментируя своё выступление на Олимпийских играх в Москве, Кейпс сказал, что результат оставил его «ошеломлённым от разочарования». |
| Khalil left Emir al-Shaja'i at the castle and returned to Damascus with prisoners. | Он оставил эмира аль-Шуя в замке и вернулся в Дамаск с пленными. |
| Kostin left the position in September 2007. | Костин оставил должность в сентябре 2007 года. |
| Venizelos left Athens and moved back to his native Crete. | Венизелос оставил Афины и переехал на свой родной Крит. |
| Longtime bassist Henric Karlsson also left the band due to his family obligations. | Басист Хенрик Карлссон также оставил группу по семейным причинам. |
| He left many photographic pictures, graphic works, sculptures, and more than 200 songs for guitar. | Оставил после себя множество фотографий, графики, скульптур и более 200 песен для гитары. |
| He left a wide correspondence with artists and art collectors of his time. | Он оставил после себя обширную переписку с художниками и коллекционерами произведений искусства. |
| Xavier leaves Earth while under the control of Cassandra Nova and Jean is left as Headmistress of the school. | Когда Ксавье оставил Землю, будучи под контролем Кассандры Новы, Джина была оставлена как директор школы. |
| In his rush to escape, he left his wife and family behind. | В своей спешке он оставил жену и семью. |
| After a while, Panteleymon Rabotin left the wife Amalia. | Спустя какое-то время, Пантелеймон Работин оставил свою жену Амалию. |
| He left the relics at the monastery, where Richard I of Normandy built a chapel to house them. | Он оставил мощи в монастыре, где Ричард Нормандский возвёл для них часовню. |
| He left Nykbing for Bohemia on 8 May 1647. | Он оставил Нюкёбинг и отбыл в Чехию 8 мая 1647 года. |
| His father, Eric II, had left Pomerania in tense conflicts with Brandenburg and Mecklenburg. | Отец, Эрик II, оставил сыну напряжённые отношения с маркграфством Бранденбургским и с Мекленбургом. |
| He left the Air Corps in 1946. | Он оставил авиакорпус в 1946 году. |
| In early 2001, Bill Gaal left the group to pursue a career in music production and engineering. | В 2001 году Билл Гаал оставил группу, чтобы продолжить карьеру в музыкальном программировании. |
| However, he also left it in a fragile state. | Однако он также оставил государство своему преемнику в хрупком состоянии. |
| In 1940 he left his legal career to become a successful theatrical producer. | В 1940 году Меррик оставил свою юридическую карьеру, чтобы стать успешным театральным режиссёром. |
| Martín is left an inheritance by his maternal grandfather, which he can only get if he is married. | Мартин узнаёт, что его дед по материнской линии оставил ему большое наследство, которое он сможет получить будучи женатым. |